ОХВАТИТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОХВАТИТЬ


Перевод:


сов. см. охватывать


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОХВАТ

ОХВАТЫВАТЬ




ОХВАТИТЬ перевод и примеры


ОХВАТИТЬПеревод и примеры использования - фразы
2010 году охватить2010
договоренностей о сотрудничестве, чтобы охватитьcooperative arrangements to include
договоренностей о сотрудничестве, чтобы охватить всеcooperative arrangements to include all
договоренностей о сотрудничестве, чтобы охватить всеcooperative arrangements to include all the
к 2010 году охватитьby 2010
нужно охватитьneed to cover
нужно охватить весьneed to cover all
нужно охватить весь общественныйneed to cover all public
нужно охватить весь общественный транспортneed to cover all public transportation
охватитьinclude
охватить большуюcover more
охватить большую площадьcover more ground
охватить весьcover all
охватить весьcover the whole
охватить весь общественныйcover all public

ОХВАТИТЬ - больше примеров перевода

ОХВАТИТЬПеревод и примеры использования - предложения
54. высоко ценит, что Департаменту общественной информации, как отмечается в пункте 32 доклада Генерального секретаря о переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникацииA/AC.198/2002/2., удалось наладить партнерские отношения с более чем 265 радиостанциями для трансляции его передач, при этом имеется возможность охватить 180 миллионов слушателей во всем мире;54. Appreciates that the Department of Public Information, as stated in paragraph 32 of the report of the Secretary-General on the reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications,A/AC.198/2002/2. has managed to establish partnerships with over 265 radio stations to carry its broadcasts, with a potential to reach as many as 180 million listeners worldwide;
f) оценка риска. Все участники должны выполнять периодическую оценку риска, которая: позволяет выявлять угрозы и факторы уязвимости; имеет достаточно широкую базу, чтобы охватить такие ключевые внутренние и внешние факторы, как технология, физические и человеческие факторы, применяемая методика и услуги третьих лиц, сказывающиеся на безопасности; дает возможность определить допустимую степень риска; и помогает выбрать надлежащие инструменты контроля, позволяющие регулировать риск потенциального ущерба информационным системам и сетям с учетом характера и значимости защищаемой информации;(f) Risk assessment. All participants should conduct periodic risk assessments that identify threats and vulnerabilities; are sufficiently broad-based to encompass key internal and external factors, such as technology, physical and human factors, policies and third-party services with security implications; allow determination of the acceptable level of risk; and assist in the selection of appropriate controls to manage the risk of potential harm to information systems and networks in the light of the nature and importance of the information to be protected;
ссылаясь на свою резолюцию 44/237 от 22 декабря 1989 года, в которой она провозгласила период 1991-2000 годов вторым Десятилетием промышленного развития Африки, впоследствии скорректированный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/177 от 22 декабря 1992 года, с тем чтобы охватить период 1993-2002 годов,Recalling its resolution 44/237 of 22 December 1989, in which it proclaimed the period 1991-2000 the Second Industrial Development Decade for Africa, as adjusted subsequently by the General Assembly in its resolution 47/177 of 22 December 1992 to cover the period 1993-2002,
24. отмечает предложенное в докладе Генерального секретаря программное заявлениеA/AC.198/2003/2, пункт 11., имеющее целью охватить все виды деятельности Департамента, которое гласит: «Роль Департамента общественной информации заключается в том, чтобы способствовать достижению основных целей Организации Объединенных Наций путем распространения стратегической информации о деятельности и задачах Организации среди самых широких кругов общественности»;24. Acknowledges the mission statement proposed in the report of the Secretary-General,A/AC.198/2003/2, para. 11. which is intended to include all activities of the Department, and which reads as follows: "The Department of Public Information's mission is to help fulfil the substantive purposes of the United Nations by strategically communicating the activities and concerns of the Organization to achieve the greatest public impact";
43. принимает к сведению доклад Генерального секретаря о рационализации сети информационных центров Организации Объединенных НацийA/AC.198/2004/3., подчеркивает, что на момент подготовки этот доклад не мог охватить всех аспектов работы по рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций в Западной Европе и других развитых странах, где отмечаются высокие издержки, и в этой связи просит Генерального секретаря представить Комитету по информации на его двадцать седьмой сессии подробный доклад;43. Takes note of the report of the Secretary-General on the rationalization of the network of United Nations information centres,A/AC.198/2004/3. stresses that the report could not, at the time it was written, fully address all aspects of the implementation of the rationalization of United Nations information centres in Western Europe and other high-cost developed countries, and, in this regard, requests the Secretary-General to report in detail to the Committee on Information at its twenty-seventh session;
92. приветствует также включение новостных услуг электронной почты на английском и французском языках и намерение Генерального секретаря к 2004 году охватить этими услугами другие официальные языки;92. Also welcomes the inclusion of news e-mail services in the English and French languages and the Secretary-General's intention to include the other official languages in these services by 2004;
78. вновь заявляет о своей поддержке Международной инициативы по коралловым рифам, принимает к сведению десятый Международный симпозиум по коралловым рифам, состоявшийся на Окинаве, Япония, в 2004 году, поддерживает работу, выполняемую в рамках Джакартского мандата по биологическому разнообразию морской и прибрежной средыСм. A/51/312, приложение II, решение II/10., и уточненную Программу работы по морскому и прибрежному биологическому разнообразиюUNEP/CBD/COP/7/21, приложение, решение VII/5, приложение I., а также отмечает прогресс, достигнутый Международной инициативой по коралловым рифам и другими соответствующими органами в том, чтобы охватить в своих программах проблематику холодноводных коралловых экосистем;78. Reiterates its support for the International Coral Reef Initiative, takes note of the tenth International Coral Reef Symposium, held in Okinawa, Japan, in 2004, supports the work under the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity,See A/51/312, annex II, decision II/10. and the elaborated Programme of Work on Marine and Coastal Biological Diversity,UNEP/CBD/COP/7/21, annex, decision VII/5, annex I. and notes the progress that the International Coral Reef Initiative and other relevant bodies have made to incorporate cold water coral ecosystems into their programmes;
15. просит Генерального секретаря продолжать разработку функциональных модулей электронной системы планирования заседаний и распределения ресурсов (e-Meets) как основного инструмента для организации проведения заседаний с целью охватить весь спектр связанной с проведением заседаний деятельности и продолжать консультации с другими местами службы, с тем чтобы обеспечить применение этой системы во всех местах службы или интегрировать ее в другие системы, используемые в соответствующих отделениях;15. Requests the Secretary-General to develop further the functions of the Electronic Meetings Planning and Resource Allocation System (e-Meets) as the central tool for managing meetings to cover the entire spectrum of meeting-related activities and to continue consultations with other duty stations in order to expand its application across duty stations, or to integrate the system into other systems used in such offices;
6. призывает государства-члены, в частности страны, подверженные малярии, разработать и/или укрепить национальные стратегии и планы действий, стремясь, в соответствии с техническими рекомендациями Всемирной организации здравоохранения, к 2010 году охватить не менее 80 процентов лиц, подверженных риску или страдающих от малярии, основными профилактическими и лечебными мероприятиями с целью сократить масштабы заболеваемости малярией не менее чем на 50 процентов к 2010 году и на 75 процентов к 2015 году;6. Calls upon Member States, in particular malaria-endemic countries, to establish and/or strengthen national policies and operational plans, aspiring to ensure that at least 80 per cent of those at risk of or suffering from malaria may benefit from major preventive and curative interventions by 2010, in accordance with the technical recommendations of the World Health Organization, so as to ensure a reduction in the burden of malaria by at least 50 per cent by 2010 and 75 per cent by 2015;
81. вновь заявляет о своей поддержке Международной инициативы по коралловым рифам, принимает к сведению общее совещание Международной инициативы по коралловым рифам, состоявшееся на Маэ, Сейшельские Острова, 25-27 апреля 2005 года, поддерживает посвященную коралловым рифам работу, выполняемую в рамках Джакартского мандата по биологическому разнообразию морской и прибрежной среды и уточненной программы работы по морскому и прибрежному биологическому разнообразию, а также отмечает прогресс, достигнутый Международной инициативой по коралловым рифам и другими соответствующими органами в том, чтобы охватить в своих программах и мероприятиях проблематику холодноводных коралловых экосистем и содействовать сохранению и устойчивому использованию всех ресурсов коралловых рифов;81. Reiterates its support for the International Coral Reef Initiative, takes note of the International Coral Reef Initiative General Meeting, held in Mahe, Seychelles, from 25 to 27 April 2005, supports the work under the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity and the elaborated programme of work on marine and coastal biological diversity related to coral reefs, and notes the progress that the International Coral Reef Initiative and other relevant bodies have made to incorporate cold water coral ecosystems into their programmes and activities and to promote the conservation and sustainable use of all coral reef resources;
69. приветствует договоренности о сотрудничестве, достигнутые Департаментом общественной информации с учебными заведениями в целях увеличения числа веб-страниц, имеющихся на некоторых официальных языках, и просит Генерального секретаря изучить новые и не влекущие за собой дополнительных расходов методы дальнейшего расширения этих договоренностей о сотрудничестве, чтобы охватить все официальные языки Организации Объединенных Наций;69. Welcomes the cooperative arrangements undertaken by the Department of Public Information with academic institutions to increase the number of web pages available in some official languages, and requests the Secretary-General to explore additional cost-neutral ways to further extend these cooperative arrangements to include all the official languages of the United Nations;
8. ссылается на свою резолюцию 55/93 от 4 декабря 2000 года, которой она провозгласила 18 декабря Международным днем мигранта, и просит государства-члены и межправительственные и неправительственные организации охватить в ходе проведения мероприятий по случаю Дня связанный с развитием аспект международной миграции, освещенный в ходе проведенного в Нью-Йорке диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, путем обмена опытом и информацией о передовой практике в отношении, в частности, возможных путей максимального увеличения связанных с международной миграцией выгод и уменьшения ее негативных последствий;8. Recalls its resolution 55/93 of 4 December 2000, by which it proclaimed 18 December International Day of the Migrant, and invites Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to include in the observance of International Day of the Migrant the developmental dimension of international migration, as highlighted by the High-level Dialogue on International Migration and Development held in New York, by sharing experiences and best practices on, inter alia, how to maximize the benefits of international migration and reduce its negative impacts;
102. вновь заявляет о своей поддержке Международной инициативы по коралловым рифам, принимает к сведению общие совещания Международной инициативы по коралловым рифам, состоявшиеся в Короре 31 октября - 2 ноября 2005 года и в Косумеле, Мексика, 22-23 октября 2006 года, поддерживает посвященную коралловым рифам работу, выполняемую в рамках Джакартского мандата по биологическому разнообразию морской и прибрежной среды и уточненной программы работы по морскому и прибрежному биологическому разнообразию, а также отмечает прогресс, достигнутый Международной инициативой по коралловым рифам и другими соответствующими органами в том, чтобы охватить в своих программах и мероприятиях проблематику холодноводных коралловых экосистем и содействовать сохранению и устойчивому использованию всех ресурсов коралловых рифов;102. Reiterates its support for the International Coral Reef Initiative, takes note of the International Coral Reef Initiative General Meetings, held in Koror from 31 October to 2 November 2005, and in Cozumel, Mexico, on 22 and 23 October 2006, supports the work under the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity and the elaborated programme of work on marine and coastal biological diversity related to coral reefs, and notes the progress that the International Coral Reef Initiative and other relevant bodies have made to incorporate cold water coral ecosystems into their programmes and activities and to promote the conservation and sustainable use of all coral reef resources;
7. призывает государства-члены, в частности страны, в которых малярия эндемична, разработать и/или укрепить национальные стратегии и планы действий, стремясь добиться того, чтобы, в соответствии с техническими рекомендациями Всемирной организации здравоохранения, к 2010 году охватить не менее 80 процентов лиц, подверженных риску или страдающих от малярии, основными профилактическими и лечебными мероприятиями с целью сократить масштабы заболеваемости малярией не менее чем на 50 процентов к 2010 году и на 75 процентов к 2015 году;7. Calls upon Member States, in particular malaria-endemic countries, to establish and/or strengthen national policies and operational plans, aspiring to ensure that at least 80 per cent of those at risk of or suffering from malaria may benefit from major preventive and curative interventions by 2010, in accordance with the technical recommendations of the World Health Organization, so as to ensure a reduction in the burden of malaria by at least 50 per cent by 2010 and 75 per cent by 2015;
69. приветствует договоренности о сотрудничестве, достигнутые Департаментом общественной информации с учебными заведениями в целях увеличения числа веб-страниц, имеющихся на некоторых официальных языках, и просит Генерального секретаря изучить новые и не влекущие за собой дополнительных расходов методы дальнейшего расширения этих договоренностей о сотрудничестве, чтобы охватить все официальные языки Организации Объединенных Наций;69. Welcomes the cooperative arrangements undertaken by the Department of Public Information with academic institutions to increase the number of web pages available in some official languages, and requests the Secretary-General to explore additional cost-neutral ways to further extend these cooperative arrangements to include all the official languages of the United Nations;


Перевод слов, содержащих ОХВАТИТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ОХВАТИТЬ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

охватить



Перевод:

{V}

բռնել

ընդգրկել

համակել

պաշարել

պատել

պարսպել

պարւրել

պարփակել

Русско-белорусский словарь 1

охватить



Перевод:

совер.

1) (обнять, обхватить) ахапіць, абхапіць

охватить руками ствол дерева — ахапіць (абхапіць) рукамі ствол дрэва

2) (окружить, опоясать) ахапіць, акружыць, аперазаць

(облечь — ещё) аблегчы

леса охватили город — лясы акружылі (аперазалі) горад

3) (обволочь, окутать) ахапіць

(о тучах, облаках — ещё) аблажыць

(о тумане, дыме — ещё) заслаць

(окутать) агарнуць, апавіць

(обнять) абняць

(осадить — о чувствах, мыслях — ещё) агарнуць

(о чувствах, сне — ещё) апанаваць

(захватить) захапіць

землю охватили сумерки — зямлю ахапіў (аблажыў, заслаў, агарнуў, апавіў) змрок

пламя охватило здание — полымя ахапіла (абняло) будынак

меня охватил ужас — мяне ахапіў (апанаваў) жах

его охватили мысли — яго агарнулі (апанавалі) думкі

4) (постичь) ахапіць, акінуць

охватить глазом (взглядом, взором) — ахапіць (акінуць) вокам (позіркам)

5) (включить в свой состав, вовлечь в круг действия чего-либо) ахапіць

охватить население подпиской — ахапіць насельніцтва падпіскай

6) (зайти с фланга) воен. ахапіць

охватить правый фланг противника — ахапіць правы фланг праціўніка

Русско-белорусский словарь 2

охватить



Перевод:

абхапіць; агарнуць; апанаваць; асягнуць; ахапіць; ахінуць; ахутаць; захалануць

Русско-болгарский словарь

охватить



Перевод:

обхвана г

Русско-новогреческий словарь

охватить



Перевод:

охватить

сов, охватывать несов

1. ἀγκαλιάζω, πιάνω·

2. (о страхе, тоске и т. п.) καταλαμβάνω, κυριεύω, πιάνω:

его охватил страх τόν ἔπιασε (или τόν κυρίευσε) φόβος· 3.· (взором, умом и т. п.) ἀγκαλιάζω·

4. (вовлекать) разг συμπεριλαμβάνω·

5. воен. ὑπεοφόλαγγίζω.

Русско-казахский словарь

охватить



Перевод:

сов. кого-что1. (обхватить) қамту, қапсыра құшақтап алу;2. (окружить, сжать) қапсыру, құрсаулау, құрсау салу;- охватить бочку обручами бөшкеге құрсау салу, құрсаулау;3. перен. жету, ұғу, қамту;- пламя охватило здание жалын ғимаратты түгел орап кетті;4. перен. (овладеть) рухтану, билеу;- всех охватила радость жұрттың бәрін қуаныш биледі;5. (включить, присоединить) қамту, қатыстыру;- охватить молодежь общественной работой жастарды қоғамдық жұмысқа қатыстыру;6. воен. қоршап алу
Русско-киргизский словарь

охватить



Перевод:

сов.

1. кого-что кучактоо;

охватить руками ствол дерева жыгачты кучактоо;

2. кого-что, перен. (объять) каптоо;

пламя охватило здание жалын үйдү каптады;

3. кого-что, перен. (овладеть чем-л.) басуу, толуу;

всех охватила радость бардыгы кубанычта болушту, бардыгы кубанышты;

4. кого-что тартуу;

охватить молодёжь общественной работой жаштарды көпчүлүк ишине тартуу;

5. что (понять) түшүнүү, аңдоо;

6. кого-что, воен. тегеректөө, чулгоо, камалоо;

охватить правый фланг противника душмандын оң жаккы флангын чулгоо.

Большой русско-французский словарь

охватить



Перевод:

1) (руками) embrasser vt

2) (пламенем) gagner vt

3) (объять - о чувствах) saisir vt, s'emparer de

4) (умом, взглядом) embrasser vt

5) воен. déborder vt; envelopper vt (глубоко)

••

охватить подпиской всё население — abonner toute la population (aux journaux, etc.)

Русско-латышский словарь

охватить



Перевод:

apķert, apņemt, aptvert; ietvert, apņemt, aptvert; apņemt, pārņemt; apķert, aptvert; apņemt, pārņemt, sagrābt; ietvert, aptvert; apiet, apņemt

Краткий русско-испанский словарь

охватить



Перевод:

сов., вин. п.

1) abarcar vt; abrazar vt (обнять)

охватить руками — rodear (ceñir) con los brazos

2) (опоясать, окружить) cercar vt, rodear vt; воен. envolver (непр.) vt, abarcar vt

3) (объять, окутать) envolver (непр.) vt

пламя охватило весь дом — el fuego envolvió toda la casa, la casa ardía por los cuatro costados

4) (о чувстве, мыслях) apoderarse (de), coger vt, dominar vt

его охватил ужас — el horror se apoderó de él

ее охватила паника — quedó presa del pánico

5) (умом, взглядом) abarcar vt, alcanzar vt

6) разг. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar vt, abrazar vt, incluir (непр.) vt, englobar vt

охватить широкий круг вопросов — abarcar una amplia serie de problemas

охватить подпиской — abarcar con (englobar en) la suscripción

охватить соревнованием — englobar en la emulación

охватить школьным обучением — escolarizar vt

охватить пропагандой — cubrir con la propaganda

Русско-польский словарь

охватить



Перевод:

Iobjąć (czas.)IIopętać (czas.)IIIoskrzydlić (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

охватить



Перевод:

Czasownik

охватить

objąć

otoczyć

obcisnąć

Русско-польский словарь2

охватить



Перевод:

objąć;ogarnąć;opanować;

Русско-персидский словарь

охватить



Перевод:

فعل مطلق : دو دستي گرفتن ؛ در آغوش گرفتن ؛ دست دادن ، فرا گرفتن ، سرايت كردن

Русско-сербский словарь

охватить



Перевод:

охвати́ть

1) обухватити

2) обузети

3) схватити

Русско-таджикский словарь

охватить



Перевод:

охватить

дар бар гирифтан, ба оғӯш гирифтан

Русско-немецкий словарь

охватить



Перевод:

1) (обхватить) umfassen vt

2) (окутать) erfassen vt

пламя охватило здание — die Flammen erfaßten das Gebäude

3) (о чувстве) erfassen vt; packen vt, überkommen vt (о неприятном чувстве)

его охватила радость — Freude erfaßte ihn

его охватил ужас — der Schreck überkam {packte} ihn

Большой русско-итальянский словарь

охватить



Перевод:

сов. - охватить, несов. - охватывать

В

1) (обхватить) abbracciare vt, cingere con le braccia

охватить руками ствол дерева — abbracciare il tronco d'albero

охватить бочку обручем — cerchiare una botte

пламя охватило дом перен. — le fiamme avvolsero / invasero la casa

пожары охватили весь остров — gli incendi ormai interessano tutta l'isola

2) (зайти с фланга) avvolgere vt, accerchiare vt, estendersi (su qc)

охватить фланг противника — avvolgere il fianco del nemico

3) (воспринять целиком) abbracciare vt, avvolgere vt

охватить взглядом / взором — abbracciare con lo sguardo

охватить умом — abbracciare con la mente перен.

4) (обуять) avvolgere vt, invadere vt, estendersi (su qc)

радость охватила душу — la gioia invase la sua anima

5) (включить, ввести в круг чего-л.) associare vt, ammettere vt, inglobare vt, interessare vt

охватить население пропагандой — estendere la propaganda alla popolazione

6) (распространиться) occupare vt; diffondersi; spaziare vi (a)

Русско-португальский словарь

охватить



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

охватить



Перевод:

obsáhnout

Русско-чешский словарь

охватить



Перевод:

podchytit, obsáhnout, zachvátit, zmocnit se, uchvátit, obejmout, obemknout
Большой русско-украинский словарь

охватить



Перевод:

глагол соверш. вида что сделать?

Деепричастная форма: охватив

охопити

Дієприслівникова форма: охопивши


2020 Classes.Wiki