1. (в разн. знач.) envelop (d.)
пламя охватило весь дом — the house* was enveloped in flames
охваченный пламенем — enveloped in flames
забастовка охватила около 100 тысяч рабочих — the strike involved about a hundred thousand workers
2. (о чувстве) seize (d.), grip (d.); (об ощущении) creep* (over)
охваченный завистью — consumed with envy
охваченный ужасом — terror-stricken
3. (понимать) comprehend (d.)
4. (включать) include (d.); embrace (d.), cover (d.)
охватывать широкий круг вопросов — embrace / cover a wide range of questions
5. воен. (окружать) surround (d.)
ОХВАТИТЬ ← |
→ ОХВАЧЕННЫЙ |
ОХВАТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
документов должна охватывать | documents , should cover |
документов должна охватывать | documents , should cover the |
документов должна охватывать всю | documents , should cover the entire |
документов должна охватывать всю Организацию | documents , should cover the entire Organization |
должна охватывать | should cover |
должна охватывать | should cover the |
должна охватывать всю | should cover the entire |
должна охватывать всю Организацию | should cover the entire Organization |
должна охватывать всю Организацию | should cover the entire Organization , |
официальных документов должна охватывать | of official documents , should cover |
официальных документов должна охватывать | of official documents , should cover the |
официальных документов должна охватывать | official documents , should cover |
официальных документов должна охватывать | official documents , should cover the |
официальных документов должна охватывать | system of official documents , should cover |
официальных документов должна охватывать всю | official documents , should cover the entire |
ОХВАТЫВАТЬ - больше примеров перевода
ОХВАТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
9. Генеральный секретарь будет предоставлять финансовую помощь за счет Фонда на основании рекомендаций Группы экспертов. Платежи будут осуществляться по предъявлении счетов, подтверждающих фактические расходы в отношении одобренных сумм. Такие расходы могут охватывать: | 9. The Secretary-General will provide financial assistance from the Fund on the basis of the recommendations of the panel of experts. Payments will be made against receipts showing expenditures made in respect of approved costs. The latter may include: |
2. Одна регистрация может охватывать одну или несколько уступок одной или нескольких статей существующей или будущей дебиторской задолженности, совершенных цедентом в пользу цессионария, независимо от того, существует ли дебиторская задолженность в момент регистрации. | 2. A single registration may cover one or more assignments by the assignor to the assignee of one or more existing or future receivables, irrespective of whether the receivables exist at the time of registration. |
56. подтверждает также, что система официальной документации Организации Объединенных Наций в качестве системы хранения и поиска официальных документов должна охватывать всю Организацию, включая Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и все региональные комиссии, и в этой связи просит Генерального секретаря продолжать энергично внедрять ее и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад о достигнутом прогрессе; | 56. Also reaffirms that the Official Document System of the United Nations, as an archival and retrieval system of official documents, should cover the entire Organization, including the United Nations Office at Nairobi and all regional commissions, and in this regard requests the Secretary-General to pursue vigorous implementation and to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the progress made; |
90. принимает к сведению пункт 56 своей резолюции 58/270, в котором она подтвердила, что Система официальной документации Организации Объединенных Наций в качестве системы хранения и поиска официальных документов должна охватывать всю Организацию, и в этой связи просит Генерального секретаря препроводить запрошенный по этому вопросу доклад Комитету по информации на его двадцать седьмой сессии; | 90. Takes note of paragraph 56 of its resolution 58/270, in which it reaffirmed that the Official Document System of the United Nations, as an archival and retrieval system of official documents, should cover the entire Organization, and requests the Secretary-General to transmit the report requested in this regard to the Committee on Information at its twenty-seventh session; |
3. постановляет, что в рамках пленарного заседания высокого уровня будут проведены шесть пленарных заседаний - по два заседания в день - и четыре заседания «за круглым столом» в интерактивном формате и что каждое заседание «за круглым столом» будет охватывать всю повестку дня пленарного заседания высокого уровня и будет проводиться параллельно с пленарным заседанием; | 3. Decides that the High-level Plenary Meeting will be composed of six plenary meetings, on the basis of two meetings a day, and four interactive round-table sessions, and also that each round-table session will cover the entire agenda of the High-level Plenary Meeting and will be held in concurrence with a plenary meeting; |
27. постановляет далее вернуться к вопросу о новых утвержденных должностях, о которых говорится в пункте 26 выше, в контексте всеобъемлющего доклада, который будет представлен Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии и который будет охватывать все элементы, учитываемые при планировании обеспечения безопасности Организации, включая обновление и пересмотр соглашений со странами пребывания, а также разные возможности стран пребывания обеспечивать безопасность Организации Объединенных Наций, о чем говорится в пунктах 19 и 20 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамA/59/539.; | 27. Further decides to review the newly approved posts referred to in paragraph 26 above in the light of a comprehensive report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixtieth session addressing all elements contributing to the security planning of the Organization, including the updating and revision of host country agreements as well as the different capacities of host countries to provide security to the United Nations, as outlined in paragraphs 19 and 20 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;A/59/539. |
71. приветствует прогресс, достигнутый в деле осуществления пунктов 68 и 69 резолюции 59/25, в которых содержится призыв расширять в надлежащих случаях компетенцию существующих региональных рыбохозяйственных организаций или договоренностей в деле регулирования донного промысла и воздействия промысла на уязвимые морские экосистемы либо создавать новые региональные рыбохозяйственные организации или договоренности с такой же компетенцией, чтобы охватывать акватории открытого моря, где в настоящее время таких организаций или договоренностей нет; | 71. Welcomes progress made in the implementation of paragraphs 68 and 69 of resolution 59/25 calling for the expansion, where appropriate, of the competence of existing regional fisheries management organizations or arrangements to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems or for the establishment of new regional fisheries management organizations or arrangements with such competence to cover areas of the high seas where no such organization or arrangement currently exists; |
5. одобряет основные принципы сотрудничества между правительством Афганистана и международным сообществом в период после завершения Боннского процесса, которые изложены в докладе Генерального секретаряТам же, пункт 77., в том числе лидирующую роль Афганистана в процессе реконструкции, справедливое распределение национальных и международных ресурсов, выделяемых на реконструкцию, в масштабах всей страны, региональное сотрудничество, долгосрочное укрепление потенциала и организационное строительство, борьбу с коррупцией и содействие транспарентности и подотчетности, информирование общественности и ее участие, и дальнейшую центральную роль Организации Объединенных Наций в период после завершения Боннского процесса, которая должна охватывать также те области, в которых Организация Объединенных Наций обладает самым передовым опытомСм. А/59/744-S/2005/183, пункт 68.; | 5. Endorses the key principles for cooperation between the Government of Afghanistan and the international community during the post-Bonn process as set out in the report of the Secretary-General,Ibid., para. 77. including the leadership role of Afghanistan in the reconstruction process, the just allocation of domestic and international reconstruction resources across the country, regional cooperation, lasting capacity- and institution-building, combating corruption and the promotion of transparency and accountability, public information and participation, and the continued central role of the United Nations in the post-Bonn process, which should also include fields in which the United Nations offers the best expertise available;See A/59/744-S/2005/183, para. 68. |
21. одобряет основные принципы сотрудничества между правительством Афганистана и международным сообществом в период после завершения Боннского процесса, которые изложены в докладе Генерального секретаряТам же, пункт 77., в том числе лидирующую роль Афганистана в процессе реконструкции, справедливое распределение национальных и международных ресурсов, выделяемых на реконструкцию, в масштабах всей страны, региональное сотрудничество, долгосрочное укрепление потенциала и организационное строительство, борьбу с коррупцией и содействие транспарентности и подотчетности, информирование общественности и ее участие, и дальнейшую центральную роль Организации Объединенных Наций в период после завершения Боннского процесса, которая должна охватывать также те области, в которых Организация Объединенных Наций обладает самым передовым опытомСм. А/59/744-S/2005/183, пункт 68.; | 21. Endorses the key principles for cooperation between the Government of Afghanistan and the international community during the post-Bonn process as set out in the report of the Secretary-General,Ibid., para. 77. including the leadership role of Afghanistan in the reconstruction process, the just allocation of domestic and international reconstruction resources across the country, regional cooperation, lasting capacity- and institution-building, combating corruption and the promotion of transparency and accountability, public information and participation, and the continued central role of the United Nations in the post-Bonn process, which should also include fields in which the United Nations offers the best expertise available;See A/59/744-S/2005/183, para. 68. |
Тебя не начинает тоже охватывать чувство радостного волнения, Род? | Aren't you beginning to get excited too, Rog? |
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше. | Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more. |
Оккультизм может охватывать множество областей... И создавать знаки и символы добра... | The occult can span many fields and create signs and symbols for good, |
Ну, это моя работа охватывать все возможные непредвиденные случаи, Мистер Саттон. | Well, it's my job to cover any eventuality, Mr Sutton. |
Длина звуковых волн их голоса позволяет этим волнам охватывать не только океан, но и весь земной шар. | These whale sounds contain wavelengths that can travel across an ocean, but also around the world. |
Возможно это не лучший из нас ведь нам нужно охватывать большие территории но кто-то из нас всегда на арене. | Now, he may not be our best man okay, we have a lot of areas to cover but someone from our staff is on the scene. |