ОБУЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в ее обучение | per allenarla |
ваше обучение | vostra educazione |
времени на обучение | tempo per imparare |
грант на обучение | borsa di studio per |
грант на обучение | una borsa di studio per |
денег в ее обучение | denaro per allenarla |
долги за обучение | debiti universitari |
домашнее обучение | insegnamento a casa |
домашнее обучение | scuola a casa |
домашнее обучение | Studiare a casa |
его обучение | gli studi |
его обучение | il suo addestramento |
его обучение | suoi studi |
его обучение и | suoi studi e |
за обучение | della retta |
ОБУЧЕНИЕ - больше примеров перевода
ОБУЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они хотели летать - только обучение шло на земле. | Erano venuti per volare... solo per imparare che gli aviatori si creano a terra. |
Джек и Дэвид уже начали думать, что никогда не увидят настоящих самолётов когда неожиданно наземное обучение завершились! | Jack e David iniziarono a credere che non avrebbero mai visto un vero aereo... Poi, d'improvviso i giorni della scuola a terra terminarono! |
Они нужны чтобы закончить университет. Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. | Sta per laurearsi, ma la sua retta non è stata pagata. |
Затем я работал в обувном магазине и заставлял себя пройти обучение в юридической школе по вечерам. | - Studiavo Legge di notte. |
А обучение ремеслу разведчика лучше всего начать с шампанского. | La cosa migliore è iniziare il suo tirocinio come agente con una coppa di champagne. |
Они пойдут на её обучение. | Lo utilizzeremo per la sua istruzione. |
Мне кажется, вы, парни, не так любите обучение в ФБР, как уроки актерского мастерства. | Forse dovreste studiare di meno all'FBI, e di più all'Actor's Studio. |
Я только начал его обучение. | Sta ancora imparando. |
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен, но для управления им всё время нужны крепкие руки. Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно. | C'è gente che considera lo Spaterbox un gioco da ragazzi. e ad un vecchio regatista come lei non ci vorrà molto a capire che può fare dei brutti scherzi. |
Ребята, я разделяю ваши чувства, но надо же понимать, что обучение, повышение культурного уровня подразумевает и строгую дисциплину, самоконтроль! | Posso anche condividere, ma dovete capire che lo studio, la cultura... ..sono anche una questione di stile. Sono misura, educazione, autodisciplina ! |
Обучение - это не... | L'insegnamento non... |
Поверьте, Элиза, еще до того как я закончу ваше обучение, толпы мужчин будут стреляться из-за любви к вам! | Perbacco, Eliza le strade saranno disseminate dei cadaveri degli uomini suicidatisi per te prima della fine delle nostre lezioni. |
Начальное обучение очень важно. | È l'allenamento iniziale che è importante! |
Обучение будет проходить на военной базе. | Questo avverrà in una normale base dell'esercito. |
Обучение подошло к концу, осталось... последнее испытание. | Il vostro addestramento è alla fine e ritengo abbiate diritto a una piccola festa di laurea. |
addestramento, formazione
профессиональное обучение — formazione/addestramento professionale
- обучение по месту работы- обучение эксплуатационного персонала
с.
insegnamento m; istruzione f; (ремеслу) apprendistato m
- программированное обучение- производственно-техническое обучение
с.
istruzione f (образование), insegnamento m (со стороны обучающего); studio m (со стороны обучающего)
бесплатное обучение — insegnamento gratuito
заочное обучение — studi per corrispondenza