ШТАМПОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
штамповать | sfornare |
штамповать | stampare |
штамповать | timbrare |
ШТАМПОВАТЬ - больше примеров перевода
ШТАМПОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И когда я понял, что могу ещё лучше, я сказал себе, "Эй, мужик, я буду их "штамповать"." | E mentre miglioravo, dicevo, "Oh, amico, voglio lavorare sulle cose del computer." |
Ну, тогда просто найди себе мужчину с безупречной генетикой который способен смириться с тем, что его мнением будут интересоваться лишь во вторую очередь и начинай штамповать маленьких суперагентов Скалли. | Trovati un uomo con un corredo genetico perfetto e un'alta tolleranza alle critiche e comincia a sfornare piccoli super Scully. |
Можно штамповать свои диски. | Posso farmi i CD che voglio con la musica che mi piace. |
Носить блюда гораздо интереснее, чем штамповать бамперы. | Sparecchiare piatti è meglio che stampare paraurti. |
Мистер Кери, для вас обычное дело штамповать каждую страницу доказательств перед тем, как передавать ее защите, или нет? | Signor Carey, e' la procedura standard timbrare ogni pagina delle scoperte prima di passarla alla difesa, no? |
Одно плохо. Ручного судьи больше не будет. Некому будет штамповать твои ордеры. | Purtroppo, questo vuol dire che non avrai più un giudice addomesticato, né più timbri sui tuoi mandati. |
Будет обидно, если ты не закончишь учёбу, потому что будешь штамповать номерные знаки в тюремных мастерских. | Dai, sarebbe un peccato se non ti diplomassi, perche' dovevi stampare targhe d'auto. |
Они едят пироги с голубикой, потому что репликатор может штамповать их. | - Stanno mangiando torte di mirtilli - Meglio. cercando di stare al passo con la velocita' del Replicatore. |
Я писал свои собственные песни три года, мне нравилось штамповать вещи, я могу вернуть это. | Ho scritto le mie canzoni per tre anni, sfornando pezzi che mi piacevano. Posso ricominciare. |
Иначе "Завод насильников" будет продолжать штамповать жертв. | Dunque La Fabbrica dello Stupro - continuera' a sfornare vittime. |
Если жена Билла умрет, то ты вместо деревянных полов будешь штамповать номерные знаки. | Se la moglie di Bill muore, passerai dal costruire balconi a stampare targhe. |
Наверное поэтому, они разлетались мы их штамповать не успевали. | Ecco perché non ne abbiamo stampate abbastanza. |
В частности, я хотел бы построить десятки таких машин, увеличить масштаб хирургического крыла, - штамповать по 100 солдатов в день. | Nella fattispecie, vorrei fabbricare decine di queste macchine e incrementare il settore chirurgico, centinaia di soldati al giorno. |
У меня огромное желание оставить вас здесь, до конца дня штамповать паспорта, но поскольку я верю, что вас ждет большое будущее, то позволю поехать со мной. | Sono tentata di farvi passare il resto del pomeriggio a timbrare passaporti, ma... Siccome credo nella scelta della strada piu' difficile... Vi faro' venire con me. |
несов. В
1) (ставить штамп) timbrare vt, bollare vt, marchiare vt
2) тех. stampare vt, punzonare vt
3) перен. разг. (делать по шаблону) fare