ШТАМПОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШТАМПОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Штамповать эти письма должно было отнимать много времени. | Diese Newsbriefe müssen zeitraubend gewesen sein. |
Я больше не могу штамповать эту бессмысленную чушь. | Ich kann nicht ständig sinnloses Geschwafel produzieren. |
Ну, тогда просто найди себе мужчину с безупречной генетикой который способен смириться с тем, что его мнением будут интересоваться лишь во вторую очередь и начинай штамповать маленьких суперагентов Скалли. | Dann finden Sie einen Mann mit perfekten Genen,... ..der mit Ihnen leben kann, und produzieren Sie eine Schar kleiner Über-Scullys. |
Можно штамповать свои диски. | Ich kann meine eigenen CDs machen, mit der Musik, die ich will. |
Носить блюда гораздо интереснее, чем штамповать бамперы. | Geschirr abräumen ist besser, als Stoßstangen zu pressen. |
Мистер Кери, для вас обычное дело штамповать каждую страницу доказательств перед тем, как передавать ее защите, или нет? | Mr. Carey, es ist Standart-Prozedere für Sie, jede Seite der Befunde zu stempeln, bevor es an die Verteidigung ausgehändigt wird, oder? |
Будет обидно, если ты не закончишь учёбу, потому что будешь штамповать номерные знаки в тюремных мастерских. | Ich meine, es wäre eine Schande, wenn du keinen Schulabschluss hättest, weil du Nummernschilder stempeln musstest. |
Ты не думаешь, что если я начну штамповать истории... типа "Сердце-обличитель" или "Колодец и маятник", то отдам душу Дьяволу? Генри, напечатай мою статью. | Könnte ich ein Verräterisches Herz nach dem anderen abliefern, würde ich meine Seele nicht dem Teufel verschreiben? |
Они едят пироги с голубикой, потому что репликатор может штамповать их. | Die essen Blaubeertorten so schnell wie der Replikator sie ausspuckt. |
Я имею в виду, надо штамповать все эти бумаги. | Jede Menge Dokumente müssen gestempelt werden. |
- штамповать по 100 солдатов в день. | 100 Soldaten am Tag erschaffen. |