САМ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
САМ фразы на русском языке | САМ фразы на итальянском языке |
? Я сам | faccio io |
¬ иновен сам | Quel lurido |
¬ иновен сам | Quel lurido vagabondo |
А где он сам | E lui dov'e |
А где он сам? | E lui dov'e '? |
а сам | mentre lui |
а сам возвращайся за | e tornate alla vostra |
а сам возвращайся за стол | e tornate alla vostra scrivania |
А сам как | Tu che |
А сам как думаешь | Secondo te |
А сам как думаешь | Tu che ne dici |
А сам как думаешь? | Secondo te? |
А сам как думаешь? | Tu che ne dici? |
а сам как же | tu non sei felice |
а сам как же? | tu non sei felice |
САМ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
САМ предложения на русском языке | САМ предложения на итальянском языке |
Недолго я был сам по себе. | Per un po' sono stato per conto mio. |
А сам просто плескаешься в бассейне безо всякого сожаления. | Hai ancora voglia di farti un bagno in acqua? |
=Я сам был таким.= | =E imbrogliano deliberatamente.= |
Он сам мне сказал. | L'ho sentito io stesso. |
Разве не ты сам это сказал? | Non l'hai detto tu stesso? |
Он сам пришел. | E' ricomparso. |
Я хочу сам пойти и узнать местонахождение Бон Гу. | Voglio andare da Bong Gu. |
Я сам приду к ним. | Promettimi ogni cosa. Posso perfino andare lì personalmente. |
я сам обо всем позабочусь! | Fino a quando riuscirai a contattare il Club M, allora io potrò-- |
Разве он сам туда не ходил? | Non è andato lui personalmente lì? |
Как в любой стране с определенным режимом как один человек сам может рассуждать о стандартах? когда развяжется война. будут бояться надвигающейся войны и жить в постоянном смятении. и даже для таких игр с использованием автомобилей | Proprio come un paese con il regime, come può una persona parlare di principio per conto suo? Parlando onestamente, siamo un paese che non sa quando scoppierà la guerra. Le persone che crescono in un paese come questo, soffrono di una seria consapevolezza del combattimento quando vivono in costante agitazione. |
ты же сам мне это говорил! | Padre, non l'hai detto prima? |
Сейчас Южная Корея... Ваша Величество хочет сделать все сам? | Politicamente, sembra che Sua Maestà e il Sud stiano combattendo da soli. |
исправляюсь. и сам взял номерок. какая ты доступная. | Va bene. Mi correggo. Arrogante Tae Gong Sil, pensavo non mi avresti dato il tuo numero, quindi l'ho preso da solo. |
А сам он где? | Lui ora dov'è? |
мест. определит. (сама, само, сами)
1) (лично) stesso, medesimo
он это сделал сам — lo ha fatto lui da solo
тебе самому этого хочется — lo vuoi tu stesso
сказать самому себе — dire a sé stesso
я и сам бы туда съездил — ci sarei andato io, direttamente
мы и сами так думаем — anche noi la pensiamo così
детей уложила спать, а сама не спала — ha messo ha letto i bambini senza dormire lei però
2) (усиливает местоимения и существительные) stesso; in persona
сам подумай — pensaci da te
сам директор — il direttore stesso
сама жизнь это подсказывает — è la vita stessa a suggerirlo
3) в знач. сущ. прост. сам м., сама ж. padrone m, padrona f
сам уже пришёл? — è gia venuto il padrone / principale / capo?
4) (воплощённый, олицетворённый) stesso; incarnato, in persona
это сама поэзия — è la poesia con la P maiuscola
он сама простота — è la semplicità in carne ed ossa; è l'incarnazione della semplicità
сделай сам — fai da te
•
••
сам не свой, сама не своя — è giù di morale; è a terra; è irriconoscibile; non è piu lui m / lei f
само собой (разумеется) — (cia) s'intende; va da sé; si capisce
быть самим собой — essere coerenti con se stessi; agire secondo la propria natura; non smentirsi
вопрос сам по себе — una questione a sé stante
мы и сами с усами прост. — non siamo nati mica ieri
он сам себе голова — ha la testa sulle spalle; sa quel che deve fare
это само за себя говорит — le parole non servono; con ciò è detto tutto
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — chi la fa, la mangi