несов.
см. вообразить
воображать о себе / много о себе воображать разг. — presumere molto di se, credere di essere chissà chi, darsi delle arie
••
воображаю! — posso immaginare!; me lo immagino!
ВООБРАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воображать себе | la nostra immaginazione |
воображать себе | la nostra immaginazione per |
воображать себе | nostra immaginazione |
воображать себе | nostra immaginazione per |
воображать себе | usare la nostra immaginazione |
воображать себе | usare la nostra immaginazione per |
воображать, что | immaginare di essere |
воображать, что я | immaginare di essere |
лучше воображать себе | dovremo usare la nostra immaginazione |
лучше воображать себе | dovremo usare la nostra immaginazione per |
ВООБРАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иногда мне нравилось воображать, что я твой отец. | A volte mi piace immaginare di essere tuo padre. |
Перестань воображать и ложись спать. | Allora non pensare troppo. Smettila di preoccuparti e vai a letto. |
Воображать... воображать... что я не единственная вещь в её жизни. | Supporre. Ho iniziato a supporre di non essere l'unica cosa nella sua vita. |
Воображать. | Immaginare. |
Он начал воображать ужасные вещи. Какие? | - Gli vennero in testa mille dubbi sul suo conto. |
Мне нравится способность видеть вещи или воображать себе их, и помещать их в кадр. | Mi piace osservare le cose o immaginarie, e organizzarle in una inquadratura. |
Я могу только воображать, что скажет твой отец. | Chissà cosa dirà tuo padre. |
Я могу только воображать, что вы думаете обо мне... скучный академик средних лет, потеющий под жарким солнцем Райзы, разбазаривает время, рассказывая вам о том, чего вы совсем не хотите слышать. | So cosa pensate di me: che sono un tedioso accademico di mezza età, che suda sotto i soli di Risa, e perde tempo a dirvi cose che non volete sentire. |
Я могу только воображать, что мой двойник может сотворить на станции. | Posso solo immaginare cosa sta combinando il mio sostituto. |
Вы не можете воображать то, в чем я видел там! | Non puoi immaginare cosa ho visto là dentro! |
Стараюсь ничего не воображать. | E forse il mio desiderio di immaginare e sognare. |
Но со временем воображать надоедает. И однажды начинаешь следить за одним из них. | Ma alla fine, ti stanchi di immaginare e segui uno di loro. |
Хорошее место для коварных замыслов. Я хотела, чтобы Дафна прекратила воображать. | E il luogo più plausibile per covare un piano insidioso, e poi volevo far schizzare Daphne dalla paura. |
Надеюсь в будущем вы прекратите воображать себя святым Бернардом и никогда не забудете, что на свете есть воинская дисциплина! | La smetta di fare il San Bernardo... E tenga presente... Che esiste una disciplina militare! |
Или меня воображать его полуголым или обнажённым. | T. O lui che non sia vestito di tutto punto. |