сов. высок.
insorgere vi (e), sollevarsi (contro), ribellarsi (contro, a qc, qd)
восстать против злоупотреблений — ribellarsi / protestare contro gli abusi
••
восстать из руин / пепла высок. — risorgere dalle ceneri
восстать ото сна — см. воспрянуть
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ← |
→ ВОСТОК |
ВОССТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
восстать из | rialzarsi dalla |
восстать из | risorgono dalle loro |
восстать из могил | risorgono dalle loro tombe |
восстать из могилы | rialzarsi dalla tomba |
восстать против | insorgere contro |
восстать против Наполеона | insorgere contro Napoleone |
каково восстать | cosa significa rialzarsi |
каково восстать | significa rialzarsi |
каково восстать из | cosa significa rialzarsi dalla |
каково восстать из | significa rialzarsi dalla |
каково восстать из могилы | cosa significa rialzarsi dalla tomba |
каково восстать из могилы | significa rialzarsi dalla tomba |
Теперь ты знаешь, каково восстать | Ora sai cosa significa rialzarsi |
Теперь ты знаешь, каково восстать из | Ora sai cosa significa rialzarsi dalla |
ты знаешь, каково восстать | sai cosa significa rialzarsi |
ВОССТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я согласна и молчу. Но когда дело касается детей - нет, я готова восстать! Я не могу это больше выносить! | Accetto e sto zitta, ma quando si tratta dei ragazzi, mi ribello! |
Если Гракх решит восстать против тебя... | Se Gracco dovesse far qualcosa contro di te... |
Я сам помог ему восстать из мертвых. | Ho risuscitato io stesso Xusia... |
И нет таких реагентов, которые бы заставили мертвеца восстать. | Nessuna sostanza chimica di cui abbia sentito parlare fa camminare un morto. |
Ужель ты в слепоте души посмеешь На господа восстать, убив меня? | Sono le vostre anime così accecate, da far guerra a Dio assassinandomi? |
Он считает, что жители его района Бордо готовы восстать против Наполеона. | Crede che la popolazione della sua regione, Bordeaux siano pronti ad insorgere contro Napoleone. |
(фр) Верно ли, что вы готовы восстать против Бонапарта? | Est-il vrai que vous êtes prêt á vous lever contre Bonaparte? |
Он сказал, Бордо готово восстать против Наполеона. | Ha detto che Bordeaux era pronta ad insorgere contro Napoleone. |
В какой-то момент народ должен был восстать. | - Immagino vi siate ribellati. |
Падение империи, появление кометы... и теперь, когда кровь канадцев коснется американской земли... придет наш час восстать! | La caduta di un impero, il passaggio di una cometa... ... eora,nonappenasanguecanadese bagnerà il suolo americano... ... toccheràa noirisorgere. |
И если Дамар, человек, которого не смогли убить, скажет народу Кардассии восстать против Доминиона... | Se Damar, che non è stato ucciso, dice al popolo di Cardassia di ribellarsi... |
- Ты хочешь восстать против знаний. | - Tu vuoi ribellarti alla conoscenza. |
Этот демон-принц должен был восстать на закате, так разве мы не опоздали? | Se questo principe demone doveva risorgere al tramonto, non siamo in ritardo? |
Вам дается шанс восстать против приматов! | Potrete sfidare i gorilla! |
Если же я казню Его, то восстать могут его последователи. | Ma se lo condanno, i suoi discepoli lo farebbero |