м.
ira f, collera f
вспышка гнева — scoppio d'ira
вызвать чей-л. гнев — provocare l'ira di qd
в порыве гнева — accecato dall'ira
растёт гнев народа — cresce l'ira del popolo
сменить / переменить гнев на милость — sbollire l'ira / la rabbia
не во гнев будет сказано... уст. — chiedo venia, ma...
ГНЕВ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГНЕВ фразы на русском языке | ГНЕВ фразы на итальянском языке |
а гнев | e la rabbia |
беспокойство, гнев | ansia, rabbia |
божий гнев | l'ira di Dio |
боль и гнев | dolore e quella rabbia |
в гнев | in rabbia |
Ваш гнев | La sua rabbia |
ваш гнев | la tua rabbia |
ваш гнев | la vostra rabbia |
ваш гнев | vostra rabbia |
ваш гнев, но | la vostra rabbia, ma |
ваш гнев, но | vostra rabbia, ma |
весь гнев | la rabbia che |
весь гнев | tutta la rabbia |
весь этот гнев | Tutta questa rabbia |
выплескивать свой гнев | sfogare la tua rabbia |
ГНЕВ - больше примеров перевода
ГНЕВ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГНЕВ предложения на русском языке | ГНЕВ предложения на итальянском языке |
Их битва всё ещё продолжается, достоинство определяет её, а гнев и любовь придают силу, потому что дети должны быть любимы. | La lotta è tuttora in corso... è contraddistinta da dignità... e alimentata da rabbia e da amore. Perché i bambini devono essere amati. |
Um... Как ты сумел усмирить свой гнев? | Come sei riuscito a gestire tutta quella rabbia? |
Жители суши, почувствуйте гнев моря! | Terracqui, subite la collera del Troll Marino! |
Жители суши, приготовьтесь и узрите гнев моря! | Terracqui, preparatevi a subire la collera del mare! |
Чувствовать и радость, и печаль, и восторг, и гнев, чувствовать жизнь. | Che emozione, che gelosia Che dedizione Proverei nell'animo |
Нужно возбудить гнев в людях. | Il popolo deve odiarli. |
Точи свой меч — да обратится в гнев Твоя печаль. | Su questa pietra affila la tua spada. Converti il dolore in furore! Non calmare il cuore, infiammalo! |
Я стоял через улицу, и я услышал гнев в их голосах. | Ero dall'altro lato della strada. Ho sentito la rabbia nelle loro voci. |
Я слышал как они ругаются, но не слышал слов. Только гнев и не единого слова. | Solo la rabbia, non le parole. |
О Боже, если горькие молитвы не могут гнев твой укротить, - карай меня за зло, | Dio, se queste mie preghiere non ti placano, se vuoi punirmi di quei misfatti, cada il tuo santo sdegno su me solo! |
И скотский гнев из памяти моей всё это вырвал; | La brutale, colpevole ira portò via tutto questo dalla mia memoria! |
О Боже, я боюсь, Твой правый гнев сразит меня, и вас. | Oh, Dio, temo che la tua giustizia ricadrà su me e voi, ...e sui miei e i vostri! |
Но я и через год смеяться буду, что дожил я до гибели людей, Навлекших на меня гнев короля. | Ma io riderò ancora, tra un annetto, di chi mi espose all'odio del mio Re, se vivrò tanto da vederli a terra. |
Я понимаю твой гнев, сын мой. Но не ожесточай свое сердце. | Il tuo tormento lo capisco, figliolo, ma non deve chiuderti il cuore. |
- Ты вызовешь гнев правоверных. | Molti ti copriranno di maledizioni. |
ГНЕВ - больше примеров перевода