МУРЛЫКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мурлыкать | mruczeć |
МУРЛЫКАТЬ - больше примеров перевода
МУРЛЫКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мардж, я прошу сыграть ярость а ты продолжаешь мурлыкать! | Proszę o dziką wściekłość, a ty mi dajesz uległość. |
И могла сидеть у меня на коленках целый день и мурлыкать. | Godzinami mruczał mi na kolanach... |
- Да. От твоего голоса моя киска начинает мурлыкать. | Wiesz, mój mały puszysty kotek zaczyna mruczeć na sam jego dżwięk. |
Романтичная музыка, как бывает в кино, не звучала, так что пришлось мурлыкать мотив. | Nie było romantycznej muzyki tak jak w filmach, więc musiałem zacząć nucić. |
И тогда Нина сказала, чтоб я перестал мурлыкать. | I wtedy Nina powiedziała mi żebym przestał nucić. |
А потом я снова начал мурлыкать чисто бессознательно. | A potem znowu zacząłem bez zdawania sobie z tego sprawy .. |
Так, так, так, Осел. Я знаю, что это был сентиментальный момент, но чтоб мурлыкать? | No, no, no, wiem, że to była dość ckliwa chwila, ale... |
Его голос мог заставить росомаху мурлыкать как котенок, а его костюмы были так изящны, что по сравнению с ним Синатра выглядел как бомж. | Miał głos, który mógł spowodować mruczenie u rosomaka. I garnitury tak wyśmienite, że Sinatra wyglądał przy nim jak włóczęga. |
Ты умеешь мурлыкать? | Jesteś taka słodka. |
Жать на газ, пока мотор не начнет мурлыкать. | Pompowanie benzyny, zanim silnik zacznie mruczeć. |
я почешу старухе за ухом, и скоро она будет лежать у меня на коленях и мурлыкать, как кошечка. | Jak ją pomiziam za uchem, od razu zacznie się łasić i mruczeć jak kotka. |
Этот мощный двигатель может мурлыкать, как крадущаяся пума , но в этот раз, Дерек, ты серьезно перегрел мой двигатель, и мне понадобится несколько кругов для охлаждения мотора, когда ты вернешься, если ты понимаешь, о чем я. | Ten bardzo wydajny silnik może mruczeć jak puma na łowach, ale tym razem, Derek, poważnie przegrzałeś moje silniki i potrzebuję kilku chłodzących okrążeń po twoim powrocie, jeśli wiesz, co mam na myśli. |
Мне нужна красная конфета. Зак продолжает мурлыкать, мисис Хек! | Zack wciąż mruczy, pani Heck! |
Хорошо,Хенри.Он может мурлыкать. | Nie szkodzi, Henry. Może mruczeć, to znaczy, że jest szczęśliwy. |
Ты можешь мурлыкать столько, сколько пожелаешь. | Mrucz sobie ile chcesz. |