МУРАВЬИНЫЙ ← |
→ МУСКАТ |
МУРЛЫКАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МУРЛЫКАТЬ фразы на русском языке | МУРЛЫКАТЬ фразы на испанском языке |
мурлыкать | ronroneando |
мурлыкать | ronronear |
МУРЛЫКАТЬ - больше примеров перевода
МУРЛЫКАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МУРЛЫКАТЬ предложения на русском языке | МУРЛЫКАТЬ предложения на испанском языке |
Мардж, я прошу сыграть ярость а ты продолжаешь мурлыкать! | Marge. ¡Marge! Te pido un enojo frenético y tú me das un berrinche. |
И могла сидеть у меня на коленках целый день и мурлыкать. | Estaba en mi regazo ronroneando todo el día. |
Романтичная музыка, как бывает в кино, не звучала, так что пришлось мурлыкать мотив. | No había música romántica \ ~ como en las películas, así que tuve que tararear. |
И тогда Нина сказала, чтоб я перестал мурлыкать. | Y entonces me dijo Nina \ ~ para detener zumbido. |
А потом я снова начал мурлыкать чисто бессознательно. | Y, uh, entonces me puse de nuevo \ ~ sin darse cuenta. |
Его голос мог заставить росомаху мурлыкать как котенок, а его костюмы были так изящны, что по сравнению с ним Синатра выглядел как бомж. | Su voz podía hacer ronronear a un tigre y vestía tan bien que a su lado, Sinatra se veía como un vagabundo. |
Ну что, теперь ты будешь мурлыкать или что? | Entonces ahora me vas a maullar o qué? |
Ты настоящий котёнок Ты умеешь мурлыкать? | Eres un gatito. ¿Ronroneas también? |
Жать на газ, пока мотор не начнет мурлыкать. | Bombear el combustible hasta que el motor ruge. |
я почешу старухе за ухом, и скоро она будет лежать у меня на коленях и мурлыкать, как кошечка. | Le haré cariños detrás de las orejas y pronto estará en mi regazo ronroneando como una gatita. |
Этот мощный двигатель может мурлыкать, как крадущаяся пума , но в этот раз, Дерек, ты серьезно перегрел мой двигатель, и мне понадобится несколько кругов для охлаждения мотора, когда ты вернешься, если ты понимаешь, о чем я. | Este motor de alto rendimiento podría ronronear como un puma al acecho, pero esta vez, Derek, has calentado mucho mis motores y voy a necesitar cierto tiempo para enfriarme antes de que vuelvas tú ya sabes lo que quiero decir. |
Мне нужна красная конфета. Зак продолжает мурлыкать, мисис Хек! | Zack sigue ronroneando. ¡Sra. Heck! |
Хорошо,Хенри.Он может мурлыкать. | Sí, está bien, Henry. El puede ronronear. |
Ты можешь мурлыкать столько, сколько пожелаешь. | Puedes ronronear todo lo que quieras. |
Ты заставляешь мою внутреннюю кошечку мурлыкать. | Estás haciendo ronronear a mi gatita interior. |
МУРЛЫКАТЬ - больше примеров перевода