ИСТИННОСТЬ ← |
→ ИСТИРАНИЕ |
ИСТИННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСТИННЫЙ фразы на русском языке | ИСТИННЫЙ фразы на польском языке |
- истинный | jest pan prawdziwym |
- истинный христианин | jest pan prawdziwym Chrześcijaninem |
в мире истинный | w stanie odnaleźć |
в мире истинный свет | w stanie odnaleźć światło |
в мире истинный свет | w stanie odnaleźć światłość |
вас на путь истинный | cię to trzymać się prosto i przyzwoicie |
вернуть его на путь истинный | kimś takim zająć |
вернуть его на путь истинный | takim zająć |
вернуть его на путь истинный, то | kimś takim zająć |
вернуть его на путь истинный, то | takim zająć |
встать на путь истинный | wyjść na prostą |
Единственный истинный | Jedyny, prawdziwy |
Единственный истинный Бог | Jedyny, prawdziwy Bóg |
есть иль нет в мире истинный | czy będę w stanie odnaleźć |
есть иль нет в мире истинный | czy był w stanie odnaleźć |
ИСТИННЫЙ - больше примеров перевода
ИСТИННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСТИННЫЙ предложения на русском языке | ИСТИННЫЙ предложения на польском языке |
Сегодня первый день рождения твоего как совершенно нового человека узнаешь ли ты путь свой истинный? | To jest dzień twych pierwszych urodzin. |
Я же говорил, истинный талант непременно проявится. | Nie martw się. Przecież nie mogą przez wieczność ukrywać takiego talentu. |
И наставь её на путь истинный, отгони от неё беса блуда. | Obdarz ją rozumem, aby nie zadawała się z rozpustnymi kowbojami. Amen. |
Надо наставить их на путь истинный. | Nie znosimy ustawiać ich na właściwą ścieżkę. |
Истинный верующий, не то, что этот. | Prawdziwie wierzący, nie taki, jak on. |
В конце концов, ты вел себя, как истинный джентльмен. | Bez wątpienia. |
Если бы ты постигла мой истинный рост, я бы тебе показался карликом. | Gdybyś wejrzała w mojej duszy czeluści,... ujrzałabyś, jaki jestem maluczki. |
Если бы ты постигла мой истинный рост, я бы тебе показался карликом. | /Gdybyś wejrzała /w mojej duszy czeluści,... /ujrzałabyś, /jaki jestem maluczki. |
Если бы ты постигла мой истинный рост, я бы тебе показался карликом. Вы друг синьора Штайнера? | /Gdybyś wejrzała /w mojej duszy czeluści,... /ujrzałabyś, /jaki jestem maluczki. |
Только истинный храбрец согласится на это. | Potrzeba odważnego dowódcy, żeby się na to zgodzić. |
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация. | Jest to po części prawdą. Rzeczywistą część winy ma też na tej sali sądowej cywilizacja. |
Без колебаний встретить смерть... вот истинный путь самурая. | Prawdziwy samuraj nie boi się śmierci! |
Невмоготу стало, я и ушел. Истинный Бог, из-за тебя ушел. | Zanim umrę chcę tylko przepisywać Pismo. |
Папа раскаялся и решил встать на истинный путь. | Tata zrozumiał, że postępował źle. I postanowił się nawrócić. |
Он меня так твердо поставил на истинный путь, что не заблудиться, не вернуться обратно. | Moja droga, on ukazał mi drogę do prawości... Zdefiniował mi ją. |
ИСТИННЫЙ - больше примеров перевода