Rzeczownik
общество n
społeczeństwo n
stowarzyszenie n
organizacja f
spółka f
grono n
krąg m
ОБЩЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ѕотому что мы общество | Bo jesteśmy społeczeństwem |
ѕотому что мы общество, построенное | Bo jesteśmy społeczeństwem/zbudowanym |
А общество | A społeczeństwo |
А я утверждаю, что общество | A ja powiedziałabym, że społeczeństwo |
А я утверждаю, что общество | A ja powiedziałabym, że społeczeństwo jest |
в высшее общество | w wyższych sferach |
в городе Йорке существовало общество | w mieście York, było stowarzyszenie |
в городе Йорке существовало общество волшебников | w mieście York, było stowarzyszenie magów |
в общество | do społeczeństwa |
в Общество | do Społeczności |
в общество | na łono społeczeństwa |
в Общество Душ | do Społeczności Dusz |
в общество как продуктивного | do społeczeństwa/jako pełnowartościowy |
в общество как продуктивного гражданина | do społeczeństwa/jako pełnowartościowy obywatel |
в общество как продуктивного гражданина, если | do społeczeństwa/jako pełnowartościowy obywatel |
ОБЩЕСТВО - больше примеров перевода
ОБЩЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
— Не могу ответить утвердительно. — Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество. | - Powiedział, że im bardziej rozwija się przemysł, tym szybciej niszczy społeczność. |
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна? | jedzenie, towarzystwo... i piękną kobietę u boku. Prawda, Lady Marian? |
Боюсь, ваше общество испортило мне аппетит. | Towarzystwo odebrało mi apetyt. |
Это как мне попасть в библейское общество. | ...jak ja, żeby się dostać do Towarzystwa Biblijnego. |
...доказывает сегодня всем циникам и скептикам,.. ...что общество не равнодушно и готово изменить те чудовищные обстоятельства, о которых я уже упоминал. | I fakt, że niezliczone rzesze słuchaczy są z nami dzisiejszej nocy dowodzi, zamykając usta tym wszystkim cynikom i sceptykom, że społeczeństwo niepokoi się i stara się coś zrobić z bulwersującymi układami. |
У тебя благотворительное общество? | Chcesz być filantropem? |
Наверное , нельзя сбежать из тюрьмы, и в ту же неделю вбежать в общество. | - Nie można się wyrwać z więzienia i wrócić do społeczeństwa w tym samym tygodniu. |
Высшее общество Филадельфии пребывает в ожидании свадьбы мисс Трейси Лорд Хэйвен, в прошлом жены мистера Декстера Хэйвена,.. | /Filadelfijska socjeta/ /z niecierpliwością oczekuje ślubu/ /pani Tracy Lord Haven,/ /byłej żony C.K. Dextera Havena,/ |
Ты считаешь, что такой парень как он, придёт в такое общество? | I on przyjdzie do takiej dziury? |
Что ты имеешь ввиду, "общество"? | "Dziury"? |
- И потом, её общество очень приятно. | Poza tym jest wyśmienita towarzyszką. |
Меня выбрали кандидатом в Национальное Географическое Общество. | Zostałem członkiem towarzystwa National Geographic. |
Я тоже читал эту книгу похоже, то что написал этот автор произвело на вас впечатление но там много чуши новое общество вместе, от своего первого вскрика а доброе правительство вскармливает его из бутылки приучает быть настоящими леди и джентльменами | Och, też czytałem tę książkę. Autor zrobił na tobie wrażenie. Ale pełno tam bzdur. |
Это общество решит, что сделать. | Chodzi o to, co zrobi społeczeństwo. |
Где бы ты ни была, ты всегда привлекаешь лучшее общество. | Gdziekolwiek jesteś, to zawsze przyciągasz do siebie wyższe sfery. |