РОСКОШЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
единственная роскошь | jedyny luksus |
могу позволить себе роскошь | mogę sobie pozwolić na |
могут позволить себе роскошь | mogą sobie pozwolić na luksus |
на эту роскошь | na te wszystkie |
не роскошь | nie jest luksusem |
Непозволительная роскошь | Najwyższy luksus |
позволить себе роскошь | pozwolić sobie na |
позволить себе роскошь | sobie pozwolić na |
позволить себе роскошь | sobie pozwolić na luksus |
роскошь | jest luksusem |
роскошь | luksus |
роскошь | luksus, na |
роскошь | luksusem |
роскошь | luksusem, na |
роскошь | to luksus |
РОСКОШЬ - больше примеров перевода
РОСКОШЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Что это за роскошь, сколько она стоит? | - Co i za ile? |
Небольшая роскошь так же богоугодна, как и небольшие жертвы. | Drobne luksusy i drobne poświęcenia są często najbardziej pobożne. |
Хоть он и был ей добрым и преданным отцом, и старался обеспечить своей любимой дочери роскошь и комфорт, он понимал, что девочке нужна материнская забота. | Mimo że był dobrym i oddanym ojcem, i zapewnił swej ukochanej córce życie w komforcie, uważał, że dziecko wymaga matczynej opieki. |
Откуда такая роскошь? | Skąd taka fortuna? |
Люди думают, у нас в жизни только роскошь и романы но на самом деле мы одиноки. | Sądzi się, że żyjemy romantycznie i w splendorze... a jesteśmy samotni. |
Ты знаешь, как хорошо ты ездил верхом и закидывал аркан, и вся эта роскошь, которой ты меня хотел впечатлить. | I to wspaniałe rzucanie lassem? To było imponujące Ale żaden z tych wyczynów nie zrobił na mnie takiego wrażenia... |
Оставим роскошь другим. | Niech inni żyją na wyższym poziomie. |
Какая роскошь. | Jakież to wykwintne! |
Чувства - это роскошь, которую немногие женщины могут себе позволить. | Uczucia są luksusem, na który niewiele kobiet może sobie pozwolić? |
Не ожидал найти здесь такую роскошь. | Nie spodziewałem się tu znaleźć takich luksusów. |
Какая роскошь! | Jakie rzeczy! |
Какая роскошь, какое богатство. | Co za zbytek. |
Такая роскошь не для простых смертных. | Przepych przystoi ludziom niezwykłym. |
Этот корабль невероятен! Просто роскошь! | Te statek jest niemożliwy! |
Прикасаться, ощущать, понимать, что такое роскошь. | Dotykać, czuć, zrozumieć idee luksusu. |
przepych, wystawność, wspaniałość;zbytek, luksus;przepych, bogactwo;rozkosz, pycha;