ж.
1) luxe m; somptuosité f, magnificence f, splendeur f, faste m (великолепие)
предметы роскоши — objets m pl de luxe
2) (изобилие)
роскошь южной природы — le faste de la nature méridionale
••
остатки прежней роскоши — les restes m pl du faste d'antan
позволить (себе) роскошь — se permettre le luxe
РОСКОШЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
для нас роскошь | est un luxe |
есть такая роскошь | ce luxe |
Какая роскошь | Quel luxe |
не могу позволить себе роскошь | pas le luxe de |
не роскошь | pas un luxe |
ненужная роскошь | un luxe |
непозволительная роскошь | un luxe |
позволить себе роскошь | le luxe de |
позволить себе роскошь | luxe d |
позволить себе роскошь | pas le luxe de |
роскошь | est un luxe |
роскошь | luxe |
роскошь | un luxe |
роскошь, доступная | un luxe |
роскошь, которой | un luxe que |
РОСКОШЬ - больше примеров перевода
РОСКОШЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Им нужна дисциплина, а не роскошь | Ce dont elles ont besoin, c'est de discipline, pas de vie relâchée et de luxe. |
Машина больше не роскошь. | Pourquoi pas ? |
- Что это за роскошь, сколько она стоит? | - Bien sûr. |
Небольшая роскошь так же богоугодна, как и небольшие жертвы. | Les petits luxes et les petits sacrifices sont souvent les plus pieux. |
Какая роскошь. | quel luxe ! |
Это, конечно, не роскошь... просто маленькая лондонская квартира, но она будет наша. | Car je viendrai avec vous. Fini, le luxe : un appartement à Londres. |
Она высоко ценила роскошь, которую я мог ей предложить, а я восхищался ее красотой, которая была исключительной. | Elle appréciait ma fortune... et j'admirais sa beauté. |
Какая роскошь. | - On les aura, les fritz. |
Хоть он и был ей добрым и преданным отцом, и старался обеспечить своей любимой дочери роскошь и комфорт, он понимал, что девочке нужна материнская забота. | Bien qu'il fût un père gentil et dévoué, et que son enfant chérie avait tout le luxe et le confort possible, il sentait qu'elle avait besoin des soins d'une mère. |
Откуда такая роскошь? | A qui devez-vous tout cela ? |
Роскошь — это ещё не всё. | Le luxe n'est pas tout. |
О, какая роскошь! | Quel beau service! |
Эта американская роскошь выше моего понимания. | C'est le comble du luxe !" |
Какая роскошь. | C'est ravissant. |
Чувства - это роскошь, которую немногие женщины могут себе позволить. | -Peu de femmes s'offrent le luxe des sentiments. |