УКРЫТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УКРЫТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Можно мне хоть укрыть её от холода? | Mogę chociaż nakryć ją trawą i listowiem, by nie zmarzła? |
Принесите мне что-нибудь, чтобы укрыть его. | Przynieś coś, żeby go przykryć. |
Поищи, чем укрыть его. | Naszego pana zmogła choroba. |
- Давай я подержу? - Нет, нет, я сам. Нужен мешок, чтобы укрыть корни. | Najważniejsze, to dobrze opakować korzenie. |
Её нужно получше укрыть. | Trzeba ją przykryć. |
Боже мой! Ёбаные английские ублюдки! Они подняли мятеж, чтобы укрыть снайпера. | O mój Boże! Pieprzone angielskie sukinsyny! Wywołali zamieszanie, by zamaskować strzelca. |
Дай нам день... наш кусок хлеба... и леопардовую шкуру... укрыть голову. | "Więc daj nam chleba," "Ojcze nasz." "I czapką w cętki," |
Так бледен был лунный свет, но и он не смог укрыть саваном мертвенно-бледное озеро. | /Księżyc był tak blady... /...że nie był w stanie oświetlić jeziora. |
Зачем тогда его друзья сговорились чтобы укрыть- | Mam wiele powodów by tak sądzić! Dlaczego jego przyjaciele spiskowali by ukryć... |
Взять деньги из магазина и как-нибудь укрыть их от Энн. | Sposób w jaki wziąć pieniądze ze sklepu, jak to ukryć przed Ann. |
Ребята, надо укрыть малыша от ветра. | Musimy go ochronić przed wiatrem. |
Ты считаешь, что мы должны укрыть беглянку? | Mamy dać schronienie ściganej? |
- Нет, в этом не укрыть камеру. | - Nie może zakryć kamery. |
Надо укрыть тебя. | Utrzymuj ciepłotę ciała. |
внутри каждого конверта, название операции задание: укрыть пациентов согласно цели операции по местам! | Wewnątrz każdej koperty jest nazwa operacji. Waszym zadaniem jest odpowiednie przygotowanie pacjenta. Na stanowiska, gotowi, start. |