ХОЗЯИН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а хозяин | a właściciel |
ад, где твой хозяин | piekła, gdzie nasz mistrz |
безымянный хозяин | bezimiennym panem |
безымянный хозяин мира | bezimiennym panem świata |
бывший хозяин | były pan |
в ад, где твой хозяин | do piekła, gdzie nasz mistrz |
в доме хозяин | tu rządzi |
Ваш хозяин | Twój mistrz |
Ваш хозяин | Twój pan |
ваш хозяин | wasz pan |
ваш хозяин умер | wasz pan nie żyje |
ваш хозяин умер и | wasz pan nie żyje i |
ваш хозяин умер и теперь | wasz pan nie żyje i teraz |
ваш хозяин? | twój pan? |
Великий Тэнгри Хозяин | Wielki Tengrze, panie |
ХОЗЯИН - больше примеров перевода
ХОЗЯИН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хозяин здания согласен его продать? | Czy właściciel budynku zgadza się na jego sprzedaż? |
Ваш хозяин является Канцлером. | To nasz Pan został powołany na stanowisko Przewodniczącego Rady Stanu, a nie wy ludzie. |
хозяин. | Tak. |
Хозяин... что мой отец продолжает подшучивать над ним. | Panie. Mnie także jest przykro, że mój ojciec ciągle dokucza Seok Sam ajussi'emu. |
Наш хозяин в опасности. | Nasza Pani jest w niebezpieczeństwie, chodźmy. |
Хозяин! Спасите меня! | Paniczu, błagam uratuj mnie! |
хозяин. | Panie! Panie! |
Хозяин! Это – отец Дол Бока! | Panie, jestem tatą Ddol Bok'a! |
У тебя был плохой хозяин. | Trafiłeś na złego Pana. |
Ваш хозяин не бросает слов на ветер | co mówi. |
а где хозяин твой? | A propos, gdzie się podział twój alfons? |
Возможно, отравитель — хозяин собаки-конкурента. | Być może to właściciel psa rywala. |
Её хозяин — Бомонт Стоддард. | Jej właściciel to Beaumont Stoddard. |
Я хотел спросить, что нам делать с Фисташкой теперь, когда её хозяин мёртв. | Zastanawiam się, co zrobić z Pistacją, skoro jej właściciel nie żyje. |
доктор Калигари, твой хозяин. | Twój mistrz, doktor Caligari wzywa cię! |