ЧУВСТВО ← |
→ ЧУВСТВОВАТЬСЯ |
ЧУВСТВОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЧУВСТВОВАТЬ фразы на русском языке | ЧУВСТВОВАТЬ фразы на польском языке |
А что будешь чувствовать | A jak będziesz czuła się |
А что будешь чувствовать ты | A jak będziesz czuła się ty |
больше не хочу так себя чувствовать | więcej nie chcę się tak czuć |
будем чувствовать | będziemy czuli |
будет она чувствовать ничего | kosztuje niczego |
будет себя чувствовать | się będzie czuł |
будет себя чувствовать | się poczuje |
будет чувствовать себя | poczuje się |
будет чувствовать себя как | poczuje się jak |
будет чувствовать себя как дома | poczuje się jak w domu |
будет чувствовать себя лучше | poczuje się lepiej |
будете чувствовать | poczujesz |
будете чувствовать себя лучше | poczujesz się lepiej |
будешь лучше себя чувствовать | poczujesz się lepiej |
будешь лучше себя чувствовать | poczujesz się lepiej? |
ЧУВСТВОВАТЬ - больше примеров перевода
ЧУВСТВОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЧУВСТВОВАТЬ предложения на русском языке | ЧУВСТВОВАТЬ предложения на польском языке |
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко. | Chciałam wszystko naprawić, przeprosić, chciałam, żeby wiedziała, że nie chciałam niczego zepsuć ani wprawić ją w zakłopotanie. |
значит чувствовать. что смогу объяснить вам это. | Wyczucie, jest wyczuciem. |
Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома. | Potrafi pani sprawić, by nowo przybyły poczuł się jak w domu. |
Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко. | Nie możemy ambarasować biednego Leona. |
Чувствовать и радость, и печаль, и восторг, и гнев, чувствовать жизнь. | Gdybym poczuł serca drgnienie, zazdrość, poświęcenie... Ach, jakbym czuć to chciał. |
Вот это было страшно - чувствовать, будто никому до нас нет дела. | Bałam się wtedy... kiedy nikt się nami nie przejmował. |
Не подчиняйтесь этим зверям, которые презирают вас и превращают вас в рабов! Кто диктует вам что делать, что думать и что чувствовать! Кто обращается с вами, как со скотом, используя как пушечное мясо! | Nie słuchajcie brutali, oni wami gardzą, zniewalają was, kierują waszymi czynami i myślami, robią z was dzicz, służycie im za mięso działowe. |
Чтобы чувствовать себя как дома, когда приедем в Америку. | Więc my powinny się czuć w Ameryka jak w dom. |
- Фредди был прав он говорил, ничто так как орхидея, не заставляет женщину чувствовать себя важной | - Freddie miał rację. Mówił, że tylko orchidea sprawia kobiecie radość. |
Удивительно, как эти парни, заставляют чувствовать себя словно дома | To niesamowite, oni czują się jak u siebie w domu. |
Чтобы так хамить, нужно чувствовать себя в полной безопасности. | Jej bezczelność dowodzi bezpieczeństwa. |
Да ты хоть на минуту задумывался, как другой может себя чувствовать? | Zastanowiłeś się chociaż przez moment, jak ktoś inny może się czuć? |
Вы заставляете меня чувствовать себя совсем молодой. | Ubywa mi przy tym lat. |
Я подумала, что мальчику нравится чувствовать себя лучшим в чём-то. | Tłumaczyłam sobie, że... każdy chłopiec chce być w czymś najlepszy. |
Я снял ботинки и надел халат, потому что люблю чувствовать себя комфортно. | Zdjąłem buty i nałożyłem szlafrok, bo lubię wygodę, gdy pracuję. |
ЧУВСТВОВАТЬ - больше примеров перевода
Czasownik
чувствовать
czuć
przeżywać
odczuwać
wyczuwać