нсв
cair vi; (свисать, опускаться) baixar vi; (ложиться) cobrir vt; (выпадать на долю) recair vi, tocar vi; (ослабевать) diminuir vi; baixar vi; кнжн (нравственно) decair vi, depravar-se; (причитаться) tocar vi; прн (ухудшаться) piorar vi, (дохнуть - о животных) morrer vi
ПАДАЛЬ ← |
→ ПАДАТЬ ОБМОРОК |
ПАДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больнее падать | maior é a queda |
больше не падать | não voltaria a falhar |
Если эта штука начнет падать | Agora, se isto correr mal |
Если эта штука начнет падать | se isto correr mal |
Если эта штука начнет падать | se isto correr mal, quero |
Если эта штука начнет падать | se isto correr mal, quero que |
и падать | e cair |
и продолжает падать | e a cair |
и продолжают падать | e ainda a descer |
как надо падать | como cair |
начали падать | começaram a cair |
начнет падать | correr mal, quero |
начнет падать | correr mal, quero que |
начнет падать, звони | correr mal, quero que ligues |
не падать | não cair |
ПАДАТЬ - больше примеров перевода
ПАДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В следующий раз, когда будете падать, приведите знакомых для поддержки. | Da próxima vez que passar, traga a sua família. |
Шар, к сожалению, стал падать. | O balão não conseguiu voltar ao parque. |
- как будет падать в обморок. | Sempre que ela desmaiar. |
Представление так затянуто, я думал, посещаемость начнет падать. | O espectáculo vai há tanto tempo que achei que a audiência pudesse estar a decrescer. |
Только на землю падать умеют. | Quem têm eles para além de bons tratadores de relva? |
В детстве мне случалось падать в озеро, когда я каталась на лодке. | Já caí a lagos de barcos a remos, quando era pequenina. |
Как они умудряются ходить на этих штуках и не падать? | Como é que elas se equilibram nestas coisas? |
До чего противно падать духом. Да? | É fácil ser desmoralizado, não é? |
Лью , мы пока что не собираемся падать | Ainda não tomaremos a rota alternativa. |
Сначала ты должен научиться правильно падать. | Primeiro precisa aprender a se proteger numa queda |
Кривая энергии продолжает падать, капитан. Выходим на орбиту, сэр. | A potência continua a baixar, Capitão. |
Температура начинает падать. Да. | A temperatura começou a baixar. |
Температура начала падать на поверхности планеты. | Na superfície do planeta, as temperaturas começam a descer. |
Температура продолжает падать. | A temperatura continua a descer. |
Температура на поверхности 75 градусов ниже нуля и продолжает падать. | A temperatura à superfície atingiu os 75 graus negativos. E continua a descer. |