нсв см дать рзг пвл
- давайте!- давай!- давайте петь!- давайте споем!- давай- давай отсюда!
ДАВАЙТЕ! ← |
→ ДАВАТЬ КРЕН |
ДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благословения давать другим | benção de dar |
больше давать тебе | dar-te mais |
будем давать ему | lhe vamos dar |
будет давать показания | testemunhará |
будет давать показания | vai testemunhar |
будет давать показания? | vai testemunhar? |
буду давать показания | testemunharei |
буду давать показания | vou testemunhar |
буду давать показания против | vou testemunhar contra |
будут давать показания | vão testemunhar |
будут еду давать | vão servir a comida |
был давать | ter dado |
было давать | ter dado |
было давать | ter deixado o |
в том положении, чтобы давать мне | em posição de me |
ДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будут давать 200 - говорите 300. - Набивать цену. | Se disserem 200, diga 300. |
Вы не будете давать показания, и она тоже не скажет. | Não pode testemunhar. E ela também não pode dizer nada. |
Папаша Жюль не хочет давать белыё. | O Pai Jules não quer entregar a roupa dele. |
Не хочу я давать в стирку моё белыё, зачем хозяйку утруждать? | Não esperei pela patroa para lavar os pés! |
Так что он писал письма МакКоули, подписываясь Винантом и МакКоули продолжал давать деньги Джулии. | O nosso herói escreveu ao MacCaulay, assinando pelo Wynant, para o MacCaulay continuar a mandar dinheiro à Julia. |
Ты не собирался давать Роберту деньги. | Nunca quiseste dar o dinheiro ao Robert. |
А не давать мне надежду, рассуждая о чести. | Não me devias ter deixado presa com as tuas noções de honra. |
Теперь пару месяцев давать интервью копам. | Pensas que ia esperar a que esses polícias... Morta, morta! |
Вы должны понять, что с тех пор, как этот бизнез сменил.. ..хозяина, мы имеем право не давать обязательств вернуть Вас на Вашу старую работу. | Mas sabe que tendo mudado de gerência não estamos legalmente obrigados a devolver-lhe o seu antigo trabalho. |
И когда Ваши томаты начнут давать плоды, я заеду за бесплатными образцами. | E quando começar as colheitas dos produtos vou querer prová-los. |
Перестань давать ему деньги. | - É uma cruz. - Tu não lhe dês dinheiro. |
Ему нужно давать их через каждые 4 часа, верно? | Uma dessas a cada 4 horas, não é? Sim. |
Никогда больше не смейте давать мне пощечин. | Nunca mais me bata de novo. |
Будут давать ему снотворное, чтобы не тянулся к бутылке. | Vão dar-lhe coisas para o fazer dormir, e mantê-lo-ão afastado das bebidas. |
Мистер и миссис Вендис идут в мой офис давать письменные показания. | Sr. Halliday, o Sr. e a Sra. Wendice vão ao meu gabinete... prestar declarações. |