ДАВАЛКА ← |
→ ДАВАТЬ АНАЛИЗ |
ДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Анна сможет давать | může Anna |
Анна сможет давать блаженство | může Anna požehnat |
Анна сможет давать блаженство людям | může Anna požehnat lidi |
боюсь тебе давать это | strach ti dát další |
боюсь тебе давать это обезболивающее | strach ti dát další gelocatil |
будем давать | jí dávat |
будет давать показания | bude svědčit |
будет давать показания против | svědčit proti |
будешь давать показания | budeš svědčit |
будешь давать показания | budete podávat svědectví |
буду давать интервью | dělat rozhovor |
буду давать показания | budu svědčit |
буду давать показания | Nebudu vypovídat |
будут еду давать | bude jídlo |
был давать показания | svědčit před |
ДАВАТЬ - больше примеров перевода
ДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
За это должны давать что-то вроде сертификата. | Měla by jste za to dostat nějaký certifikát. |
"Она не должна давать. | "Nic nedostane. |
Будут давать 200 - говорите 300. | Když řekne 200, vy řeknete 300. |
Вы не будете давать показания, и она тоже не скажет. | Vy nesmíte svědčit. A ona také nesmí nic říct. |
я не могу давать мальчикам одну фасоль каждый день | Nemůžeme je ale chlapcům dávat každý den! |
Папаша Жюль не хочет давать белыё. | Taťka Jules mi nedal svoje prádlo. Nedal? |
Не хочу я давать в стирку моё белыё, зачем хозяйку утруждать? | Umyl jsem si nohy předtím, než sem přišla. |
Так что он писал письма МакКоули, подписываясь Винантом и МакКоули продолжал давать деньги Джулии. | Náš hrdina psal dopisy MacCaulaymu, s Wynantovým podpisem... takže MacCaulay pokračoval v posílání peněz Julii. |
И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом. | A pokud bude jen jeden z nás dýchat, bude to dost velká síla na to, aby opět rozhýbala masy, tak jako minulý rok. |
А не давать мне надежду, рассуждая о чести. | Neměls ve mně vzbuzovat naděje. |
Меня прихватили с оружием и дохлой леди. Теперь пару месяцев давать интервью копам. | Já se zbraní na boku a s unesenou dámou se na něco budu ptát poldů? |
- Тебе не обязательно давать мне затрещин. | - Ani slovo. |
Вы должны понять, что с тех пор, как этот бизнез сменил.. ..хозяина, мы имеем право не давать обязательств вернуть Вас на Вашу старую работу. | Protože obchod změnil majitele, nejsme povinni dát vám práci zpátky. |
И когда Ваши томаты начнут давать плоды, я заеду за бесплатными образцами. | Až začnou rajčata plodit, chci vzorky zdarma. |
Может станем друзьями? Если я могу давать вам советы,- то всегда с удовольствием. | - Vždy mi bude potěšením být vám nápomocen radou. |