ДОЖИДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дожидаться | čekala da |
дожидаться | čekati |
дожидаться пули | da sedim i čekam metak |
дожидаться пули в | da sedim i čekam metak u |
дожидаться пули в голову | da sedim i čekam metak u čelo |
дожидаться тебя | da te čekam |
дожидаться тебя | te čekam |
дожидаться этого | da čekamo |
не дожидаться | neću da sedim i čekam |
не дожидаться пули | neću da sedim i čekam metak |
не дожидаться пули в | neću da sedim i čekam metak u |
я не дожидаться | ja neću da sedim i čekam |
я не дожидаться пули | ja neću da sedim i čekam metak |
ДОЖИДАТЬСЯ - больше примеров перевода
ДОЖИДАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не буду дожидаться. Не буду дожидаться. | Neæu èekati. |
Тот скряга не стал Вас дожидаться? | Zloèestoæe vas nisu èekale? |
Дрина, вчера ты вернулась очень поздно, поэтому Дейв не стал дожидаться, он не знал, придешь ты или нет. | Dobro jutro. Toplo, zar ne? Biæe prava žega. |
Дорогой, я все обдумала... и решила, что нам не нужно дожидаться завтрака. | Dobro, dragi, ja- mislim da je sve prošlo... i odluèila sam da nema potrebe da èekamo do doruèka. |
Дожидаться ночь напролет не поможет делу. | To što smo budni celu noæ nam neæe pomoæi. |
Я останусь сидеть тут. Дожидаться своей смерти. | Пруит остаје овде до горког краја. |
Те, кто вернулся из Святой земли, рассказывали, что и ты собрался домой. Я осталась тебя дожидаться. | Чула сам да долазиш кући... па сам те чекала. |
Думают, я буду сидеть и дожидаться его? | Ako misle da æu ostati ovde da ga èekam neka naðu... |
Две тыс... Она будет дожидаться вас во дворе. | Dve hilj-- Èekaæe vas kraj vaše nosiljke. |
Наверняка он не собирается дожидаться спасательной экспедиции. Так как же он собирается улизнуть отсюда? | On neće čekati da dođu spasioci pa kako onda planira da ode odavde? |
Утренней связи дожидаться. | Moramo èekati jutarnju vezu . |
Я не собираюсь дожидаться, пока эти вешатели обнаружат нас! | Neæu èekati da nas ta potjera naðe! |
Моя судьба не даёт мне дожидаться везения, а везение не становится судьбой. | Prilika ne može objasniti Veru. Moja vera mi nije dozvolila da doèekam svoju priliku, a prilika mi nije pružila dovoljno vere. |
- Я у Жанны. - Но скоро ухожу - Розена дожидаться не стану. | - Ja sam kod Žane, ali odmah se gubim, jer oèekujem Rozena. |
Придется все время улыбаться... и дожидаться конца вечера. Больше ничего не хочу. | Samo æemo se smiješiti... i nastojati izdržati do kraja veèeri. |