м.
1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)
смертельный страх — miedo mortal (cerval)
полный страха, охваченный страхом — lleno de miedo
дрожать от страха — temblar de miedo
наводить страх — amedrentar vt
напустить (нагнать) страху (на кого-либо), задать страху (кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt
из страха — por miedo (temor) de que
2) (угроза) amenaza f
под страхом смерти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte
3) в знач. нареч. см. страсть II 2)
••
держать в (Божьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo
на свой страх и риск — por su cuenta y riesgo
не за страх, а за совесть — según (a) conciencia
рыцарь без страха и упрека — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio
у страха глаза велики посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos
СТРАУС ← |
→ СТРАХКАССА |
СТРАХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А страх | Es el miedo |
а страх | y el miedo |
а страх | y golpeen por miedo |
а страх - долой | y golpeen por miedo # |
а ты должна подавить страх | no debes asustarte ni |
а ты должна подавить страх молчать | no debes asustarte ni hablar |
боль и страх | dolor y el miedo |
боль, страх | dolor, el miedo |
боль, страх | el dolor, el miedo |
большой страх | grande miedo |
большой страх | mayor miedo |
большой страх | mayor temor |
Борuсь за любовь, а страх | Golpeen por amor y golpeen por miedo |
был страх | era el miedo |
в страх | en el miedo |
СТРАХ - больше примеров перевода
СТРАХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
подтверждая также основополагающее значение уважения всех прав человека и основных свобод и господства права, в том числе в ответ на терроризм и страх терроризма, | Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el Estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor del terrorismo, |
подтверждая также основополагающее значение уважения всех прав человека и основных свобод и соблюдения законности, в том числе при принятии мер в ответ на терроризм и внушаемый им страх, | Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el Estado de derecho, incluso en respuesta al terrorismo y al temor del terrorismo, |
подтверждая также основополагающее значение уважения всех прав человека и основных свобод и соблюдения законности, в том числе при принятии мер в ответ на терроризм и внушаемый им страх, | Reafirmando también la importancia fundamental de respetar todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y el Estado de derecho, incluso al responder al terrorismo y al temor del terrorismo, |
Здесь Батто хранит свои богатства. При виде этого великолепия жадность побеждает страх. | Allí están guardadas y ocultas las riquezas del acaudalado Batto. |
Страх | MIEDO |
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья? | ¿Es por el miedo atávico a la hogurera por lo que te emborrachas cada noche, pobre vieja de la Edad Media? |
Средневековый страх перед Дьяволом служил причиной глубокого отчаянья в стане монахинь. | En los conventos, durante la Edad Media, el miedo al Diablo se intensificaba hasta una profunda desesperación. |
"Этот вечный страх, пока шла война, совсем доканал меня... Я - конченная женщина..." | "No he sido capaz de vivir con este miedo contínuo durante la guerra. |
Доктор сказал мне, что страх Элен - это какая-то неизвестная болезнь. | El médico describió las ansiedades de Ellen como nimiedades. |
Страх притаился во всех уголках города. | El pánico se apoderó de la gente. |
Существует страх, что это ущемит права человека. | Es por temor a violar los derechos de los humanos. |
Тревога распространяется... джунгли светятся от огней костров, Призванных отпугнуть страх черных африканцев. | Ha sonado la alarma... |
- Ты боишься? - Страх? | - ¿Tuviste miedo? |
Я не знаю, что такое - страх! | - ¿Miedo? Yo no sé qué es el miedo. |
Страх. | No tengo miedo, doctor. |