с.
1) respiración f, aliento m, hálito m; soplo m (выдох, вдох)
искусственное дыхание — respiración artificial
органы дыхания — órganos de la respiración
прерывистое дыхание — aliento entrecortado
перевести дыхание — tomar (cobrar) aliento
на одном дыхании — sin tomar aliento, de un aliento
не переводя дыхания — sin respiración
затаив дыхание — sin respirar
затаить дыхание — retener la respiración (el aliento)
до последнего дыхания — hasta el último aliento
2) (дуновение) soplo m
дыхание весны — los efluvios de la primavera
ДЫРЯВЫЙ ← |
→ ДЫХАТЕЛЬНЫЙ |
ДЫХАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
%, наше дыхание | por ciento, se |
%, наше дыхание учетверится | por ciento, se cuadruplicará |
5 %, наше дыхание | al cinco por ciento, se |
5 %, наше дыхание | cinco por ciento, se |
5 %, наше дыхание учетверится | al cinco por ciento, se cuadruplicará |
5 %, наше дыхание учетверится | cinco por ciento, se cuadruplicará |
Агональное дыхание | Respiración agónica |
Боже, твоё дыхание | Dios, tu aliento |
вас затруднено дыхание | problemas para respirar |
Ваше дыхание | Su respiración |
ваше дыхание | tu aliento |
ваше дыхание | tu respiración |
второе дыхание | segundo aire |
Второе дыхание | Segundo viento |
горле, дыхание | garganta, el aliento |
ДЫХАНИЕ - больше примеров перевода
ДЫХАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Заклинание Молоха. я чувствую твое огненное дыхание! | Invocación a Moloch. "Oh, rey de las dos regiones, te invoco. Respiro el fuego profundo que nace de ti... |
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели. | Al mismo tiempo, guiada por el fatal aliento del vampiro el barco de la muerte se movió rápidamente hacia el Báltico. |
Дыхание Старой Ирландии! .. | Seguro, y esto es brisa de la vieja Irlanda. |
Да, я почувствовал дыхание ада. | Pensé que me llevabas al mismo infierno. |
У Рейнеке открывается второе дыхание. | El zorro ahora tiene su oportunidad, |
Побереги дыхание. | Si supieras lo poco que me interesas, te callarías. |
ј теперь задержите дыхание... | ahora, si sostienes tu aliento por un momento... |
Тон его голоса, сатанинский блеск в глазах его горячее дыхание на ее щеке, совершенно ее обезоружили. | "El tono de su voz, la luz satánica de su mirada," "su aliento en su mejilla, le impedían mantener su resolución". |
Тогда задержи дыхание и сосчитай до ста. | Entonces retén el aliento y cuenta hasta 100. |
Подожди, дыхание перехватило. | Espera un momento. |
У меня открылось второе дыхание. | Estoy recuperando mis energías. |
Дыхание... | Frecuencia resp |
Я услышу сзади шаги и чье-то тяжелое дыхание. | Y sentiré un paso detrás de mí, y alguien respirando fuerte. |
Я даже чувствовала его дыхание. | Casi podía escucharlo. |
Он задержал дыхание, его рука сжала трость. | ÉI aguantó el aliento, su mano apretaba el bastón. |