ж.
1) empresa f (замысел, предприятие); fantasía f (причуда)
2) (забава) pasatiempo m
••
без затей — sin fantasías
ЗАТЕЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безнадежная затея | es imposible |
была глупая затея | una idea tonta |
было ничто иное, как ваша затея | todo fué un plan |
глупая затея | idea estúpida |
глупая затея | una tontería |
дурацкая затея | idea estúpida |
дурацкая затея | idea tonta |
Дурацкая затея | mala idea |
его затея | idea suya |
затея | idea |
идиотская затея | una estupidez |
идиотская затея | una idea estúpida |
моя затея | mi idea |
опасная затея | una idea muy peligrosa |
отличная затея | idea genial |
ЗАТЕЯ - больше примеров перевода
ЗАТЕЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Плохая затея... почему ты вечно делаешь что-то не так? | ¿Qué haces...? Siempre haces todo mal. |
Без денег, без плана, без знания английского его затея обречена на провал. Так ему и надо". | Sin dinero y sin conocimientos del ingles toda tentativa está condenada al fracaso. |
Вся эта затея кошмарно несуразна. | Esto es totalmente ridículo. |
Что за затея? | ¿Qué está pasando? |
Вся эта затея действует на него благосклонно. | Este asunto le está sentando muy bien. |
Город Хойт - неудачная затея. | Hoyt City es un fracaso. |
Мне не нравится эта затея. | Me da pena encerrar a Elwood. |
Это глупая затея, Кэйси. | Ha sido una tontería venir. |
- Слушай, это твоя затея. | Esa es una idea tuya. |
С самого начала это была безумная затея. | Lo fue desde el principio. |
Моя затея покончить с ними, продав часть мебели, не удалась. | Mis esperanzas de saldarlas vendiendo algunos muebles han desaparecido. |
Потом стало легче. Но я вспомнил о приговоре и понял, что вся моя затея рухнула. | Pero después temí que mis esfuerzos fueran en vano. |
Поэтому я надеюсь, что это не какая-нибудь очередная чокнутая затея. | Espero que esto no sea algo como lanzar una moneda. |
Теперь спустя 10 лет я понял, что это была глупая затея. | He comprendido estos 10 años... que, hasta ahora, me parecían desperdiciados. |
Если бы даже я согласился и захотел выйти из игры, то не смог бы. Это не моя затея. | Aunque estuviera de acuerdo contigo y quisiera abandonar, no es mi fiesta. |