undertaking, enterprise, venture; (забавная) piece of fun, fancy
(рассказать) попросту, без затей — (tell*) simply, without much ado
ЗАТЕЧЬ ← |
→ ЗАТЕЯТЬ(СЯ) |
ЗАТЕЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была твоя затея | was your idea |
было ничто иное, как ваша затея | was nothing but a scheme of yours |
всё моя затея | all my idea |
вся затея | whole affair |
вся затея носит | whole affair does have |
Вся эта затея была | This whole thing was |
глупая затея | stupid idea |
её затея | her idea |
затея | idea |
затея | idea? |
затея была | thing was |
затея была ошибкой | thing was a mistake |
затея с треском провалилась | failed miserably |
затея, да | idea, right |
затея, да | idea, right? |
ЗАТЕЯ - больше примеров перевода
ЗАТЕЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Без денег, без плана, без знания английского его затея обречена на провал. | "Without money, lacking real initiative, "without mastering English, "he is doomed to fail, and deservedly so." |
Вся эта затея кошмарно несуразна. | Why, the whole thing is utterly ridiculous. |
Что за затея? | What's the big idea? |
Вся эта затея действует на него благосклонно. | This whole thing is doing him a power of good. |
Город Хойт - неудачная затея. | Hoyt City's a failure. |
Мне не нравится эта затея. | - Maybe that's it. |
Это глупая затея, Кэйси. | This is a wild goose chase, Casey. |
- Слушай, это твоя затея. | - Look, this is your little project. |
С самого начала это была безумная затея. | It's been insane since the beginning. Actually, it's a kids' game. |
Моя затея покончить с ними, продав часть мебели, не удалась. | My hopes of clearing them by selling some furniture came to nothing |
Но я вспомнил о приговоре и понял, что вся моя затея рухнула. | I feared my efforts were in vain. |
Поэтому я надеюсь, что это не какая-нибудь очередная чокнутая затея. | I hope this isn't some sort of crackpot wild goose chase. |
Теперь спустя 10 лет я понял, что это была глупая затея. | Now I understand the meaning of these 10 years that I thought wasted. |
Если бы даже я согласился и захотел выйти из игры, то не смог бы. Это не моя затея. | Even if I agree with you and wanted to quit, it's not my show. |
Ну, тогда эта затея будет бессмысленна. | Well, then the idea's no good. |