1. go* away; (в разные стороны) disperse; (о толпе, собрании и т. п.) break* up; (о двух-трёх людях) part, separate; (рассеиваться) drift apart; мор.pass (clear of each other)
тучи разошлись — the clouds have dispersed, или gave drifted apart
2. (о линиях и т. п.) diverge, branch off; (о дорогах тж.) fork; (о лучах) radiate
3. (разъединяться):
у пальто полы расходятся — the coat does not lap over
половицы разошлись — the floor boards became disjointed
наши пути разошлись — out ways have parted
4. (с тв.; расставаться) part (from); (разводиться) get* divorced (from)
они разошлись друзьями — they parted friends
он разошёлся со своей женой — he has separated from his wife*
5. (с тв. в пр.; не соглашаться) differ (from in)
расходиться во мнении — differ in opinion (from), disagree (with)
мнения расходятся — opinions vary / differ
его слова никогда не расходятся с делом — his words and deeds are never at variance
расходиться в корне (с тв.) — differ fundamentally (from)
6. (растворяться) dissolve; (растапливаться — о масле и т. п.) melt
7. (распродаваться) be sold out; (о книге тж.) be out of print; (растрачиваться) be spent
книга разошлась — the book is sold out, или is out of print
все деньги разошлись — all the money has been spent
2.разойтись разг. (разбушеваться)
fly* into a temper, lose* one's self-control, let* oneself go
9. (вовсю) μέ πιάνει τό γλυκύ μου, μέ πιάνουν τά μπουρίνια μου (в гневе и т. п.) I μοῦ ἐρχεται τό κέφι (развеселиться)· ◊ у него слова никогда не расходятся с делом о( πράξεις του ποτέ δέν ἐρχονται σέ ἀντίθεση μέ τά λόγια του.
Iнесов. см. разойтись;- у него слова не расходятся с делом оның сґзі мен ісі бір жерден шығадыIIсов.разг. шарықтап кету асып кету;- у него нервы расходились оның сіркесі су кґтермейді
pierast pie iešanas, pierast pie staigāšanas; šķīst, kust, izšķīst, izkust; pasākt staigāt {šurp un turp}; sākt ārdīties, sākt trakot, iekarst; sazaroties; atšķirties; nesakrist; izkliedēties