expert (on), connoisseur (of)
знаток военного дела — military expert
знаток поэзии — connoisseur / judge of poetry
знаток искусства — art connoisseur
быть знатоком своего дела — know* one's trade / business
с видом знатока — with a knowledgeable air
ЗНАТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
знаток | connoisseur? |
знаток | expert |
знаток | hotshot |
знаток вин | wine connoisseur |
знаток законов | legal scholar |
знаток искусства | an art connoisseur |
знаток искусства | art connoisseur |
знаток тритонов | newt |
знаток, но | expert, but |
Как знаток | As a connoisseur |
как знаток | as a connoisseur of |
конечно, не знаток | m not an expert |
конечно, не знаток | not an expert |
Крупнейший знаток | The greatest |
не знаток | m not an expert |
ЗНАТОК - больше примеров перевода
ЗНАТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф? | He's a good host and a good scholar, eh, Count? |
Так она же знаток. | It takes outsiders to know. |
- Крупнейший знаток ястребиной... | - The greatest hawk trainer... |
- Крупнейший знаток соколиной охоты на Западных островах. | - The greatest falconer in the Western Isles. |
Я, можно сказать, знаток преступности. | I am what you might call a, uh, a connoisseur of crime. |
- Истинный знаток преступного мира. | Very experienced in the ways of the underworld. |
Маленькая мисс знаток правильных людей. | - Stop it. Little Miss Know-The-Right-People. |
Я знаток человеческой природы. | BUT, I'M A KEEN STUDENT OF HUMAN NATURE. |
Он настоящий знаток. | He's an authority. |
Я не знаток в подарках к 21-му дню рождения, но я увидел ее сегодня утром, так что... | - I don't know anything about... 21st birthday presents, but I saw it this morning, so... |
А! Знаток! | Ah, an expert! |
Он в этом большой знаток. | Trust Jean-Luc on that. |
"Мы - дети одного народа!" - знаток мне этот заявил. | # "How could she deceive Another member of her race?" # |
Слушай меня, я знаток. | Listen to me, I am an expert. |
Ах... И это ты называешь "знаток"? | Ah, so you are quite the expert, eh? |