(в разн. знач.) play; (актёра тж.) acting, performance; (на муз. инструменте) playing; (род игры) game
азартная игра — game of chance hazard, gambling game разг.
за игрой — at play
комнатные игры — (детские) indoor games; (для взрослых) society games
подвижные игры — outdoor games
Олимпийские игры — Olympic games
Всемирные студенческие игры — World students' games
♢ игра не стоит свеч — the game is not worth the candle
рискованная игра — risky gamble
игра природы — freak sport of nature
игра слов — play (up)on words, pun
игра воображения — freak of the imagination
игра случая — freak of chance
биржевая игра, игра на бирже — stockjobbing
вести крупную игру — play for high stakes
ИГРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
= ИГРА ЛЖЕЦОВ | SacredCultivator |
= ИГРА ЛЖЕЦОВ = | SacredCultivator |
bee - спокойства (игра | bee concerned |
А игра | And the game |
А как же игра | What about the game |
А как же игра | What about the game? |
азартная игра | gambling |
азартная игра | s a game of chance |
азартная игра, если | gambling if you |
актерская игра | acting |
актёрская игра | theater |
американская игра | American game |
баскетбол это игра не только для | white men can |
баскетбол это игра не только для | white men can jump |
баскетбол это игра не только для чёрных | white men can |
ИГРА - больше примеров перевода
ИГРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
признавая, что цель олимпийского движения состоит в утверждении мира и построении более счастливой жизни на планете посредством просвещения молодежи мира через занятия спортом без какой-либо дискриминации и в олимпийском духе, для чего требуется взаимопонимание, установлению которого содействуют дружба, солидарность и честная игра, | Recognizing that the goal of the Olympic movement is to build a peaceful and better world by educating the youth of the world through sport, practised without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which requires mutual understanding, promoted by friendship, solidarity and fair play, |
Игра пошла, мой лучший друг! | Game on, my main man! |
Тогда Боб Хоуп*. *тут и далее - игра слов с именами. Здесь: надежда (рус.) - hope (англ.) | You could be Bob Hope. |
а вам чья игра больше нравится? | which do you prefer? |
Игра только началась. | Game has just begun. |
Это новая игра в солдатиков с искусственными руками. | It's a whole new game of soldiers with their artificial arms. |
По вечерам у графа Дюбарри, шла игра в карты. | Every evening, the best society is found at the Count Dubarry's to play games. |
Что у вас за игра... с ложью, про джентльмена, который отведет меня отцу? | What's your game...his lies about being a gentleman taking me to meet my father? |
ћне нужна игра на помосте! | I want action on that platform! |
Игра по-крупному. | This is big game now. |
Вы случайно не знаете, в какой комнате крупная игра в покер проходит сегодня вечером? | Say, you don't happen to know in which room the big roving poker game is going on tonight, do you? |
Ты случайно не знаешь, в каком номере у них сегодня проходит игра? | You don't happen to know which room they're holding the game? |
Игра? | Gambling! |
Я вижу, вы верите в знаки судьбы. (игра слов: sign - 1. Знак; 2. | I see you believe in signs. |
О прекрасной ложбинке между твоими лопатками, дорогая. (*игра слов: depression - 1. депрессия; 2. ложбинка) | The very charming depression between your shoulder blades, my dear. |