БЕЛЬМО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бельмо | thorn |
Бельмо | Wall-Eye |
бельмо на глазу | a sore thumb |
бельмо на глазу | an eyesore |
Бельмо, Бельмо | Wall-Eye, Wall-Eye |
как бельмо на глазу | like a sore thumb |
БЕЛЬМО - больше примеров перевода
БЕЛЬМО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Свалка, бельмо на глазу, вот что это такое! | - Station? It's a dump. |
- Да ты бельмо на глазу тут в Куре. | -You're an eyesore here in Kure. |
- Ты тут как бельмо на глазу. - Я? | - You stick out like a sore thumb around here. |
Они говорили, что сделка состоится через 4 дня, и я теперь у них как бельмо на глазу | They said this deal was going down in 4 days, and I, you know obviously seem to be kind of a major glitch in their... |
Джадзия Дакс, соединенный трилл с семью жизнями, и Ворф, сын Мога и бельмо на глазу Гаурона... вместе выдвинулись к Глазу Судьбы. | Jadzia Dax, a joined Trill of seven lives, and Worf, son of Mogh and thorn in Gowron's side... together stepped forth into the eye of destiny. |
Думаете, я бельмо в глазу, потому что ирландец. | You think I'm an eejit cos I'm Irish. |
Ты мне как бельмо на глазу, одни неприятности. | You've been a thorn in my side since you were brought here. |
Просто бельмо на глазу. И почему я должен видеть послание тривиальной девчонки, которую я каждое утро вижу. | Not to mention, why do I have to look at some trivial girl's little message to the masses every morning? |
Леди, которая продала вам её - у неё было бельмо на глазу? | The lady that served you - did she have a lazy eye? |
Они как бельмо на глазу. Я даже не могу тебя слушать. | It's such an eyeful, I can't even listen. |
Одри, я ненавижу это отвратительное бельмо на глазу. | Audrey, I hate this hideous eyesore. |
Занавески в кухонном окне, конечно, - бельмо на глазу. | Curtains in the kitchen window certainly are an eyesore. |
Боже, что за бельмо на глазу? | God, that was an eyesore |
Я же не говорю о белых "бельмо" или "плоскозадый". | You don't hear me call white folks "honky" and "flat ass." |
как бельмо на глазу... вы просто выпейте с ним. | This asshole is a stumbling block in my life. Boss, just have a drink with him. |