ПЕРЕЛОЖЕНИЕ ← |
→ ПЕРЕЛОМ |
ПЕРЕЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вы не можете переложить | You can't defer |
Вы не можете переложить это | You can't defer |
Вы не можете переложить это на | You can't defer to |
можем переложить | can shift |
можем переложить | we can shift |
не можете переложить | can't defer |
не можете переложить это | can't defer |
не можете переложить это на | can't defer to |
переложить вину | shift blame |
переложить вину за | the blame for |
переложить это на | defer to |
ПЕРЕЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Женщины всегда пытаются переложить вину за мужчин. | Women are always trying to take the blame for men. |
Много попыток предпринималось переложить мои рассказы. | Many attempts have been made to depict three of my tales |
{C:$00FFFF}Пойду поищу, во что переложить золото. | Where are you going? I'm going to find something to put the gold in. |
Попыткой переложить свою вину на другого, они показали, что сами виновны. | Pinning the blame on your uncle is practically a confession of guilt. |
Но переложить плёнку в ящик для почты. | But deposing the roll in a postal box. |
Я кладу что-то куда-то и знаю, что оно там, но ей нужно подойти и переложить чёртову вещь, чтобы я не нашёл её. | I put something down, I know where it is, so she has to come along and move the damn thing so I can't find it. |
Чтобы достать эти маленькие штучки. Было бы проще открыть чемодан, переложить шкатулку, не открывая свой чемодан, и убраться, нежели тратить время на замок. | But did it not strike you as odd, mon ami, that the estate agent's description of Mme. Robinson was so very different from the Mme. Robinson that we know? |
Выйдите, а я позову вас, чтобы переложить её в часы. | I'll call you when it's time to put her in the clock. |
Куда мне переложить вещи? | Where am I going to put all my things? |
Она абсолютно неуправляема, а вы пытаетесь переложить ваши проблемы на меня. | She's completely out of control and you're trying to dump your problem on me. |
Это как из одного кармана в другой переложить. | Its like robbing' Peter to pay Paul. |
Я не могу переложить ее на другого. | I can't put it on anyone else. |
Поэтому ему легче было переложить бремя предательства на друга, чем на мать. | It was easier for him to put the burden of the betrayal onto his friend rather than his mom. |
Переложить реверс. | Reverse thrusters. |
варить клёцки в кипятке, и потом переложить их в куриный бульон, или с самого начала варить их в курином бульоне? | do you simmer the dumplings in hot water and then transfer them to the chicken broth, or do you simmer them in the chicken broth in the first place? |