rest, peace
не знать покоя — know* no rest
не иметь покоя — have no peace
ему, ей и т. д. не давали покоя — he, she, etc., wasn't able to get a moment's peace, they would not let him, her, etc., have a minute's peace
нарушать чей-л. покой — shatter smb.'s peace and quiet; disturb smb.
♢ оставить кого-л. в покое — leave* smb. alone, или in peace
уйти на покой — retire
на покое — retired
вечный покой — eternal peace
2. м. уст. (комната)room, chamber
ПОКОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
¬ ечньIй покой | Eternal rest |
¬ ечньIй покой даруй | Eternal rest grant unto |
¬ ечньIй покой даруй ей | Eternal rest grant unto her |
а замки на них обрели покой | and the locks are all in silence |
брату покой, он его | the peace he |
брату покой, он его заслужил | the peace he deserves |
в море нашел покой | found his peace in the sea |
в приёмный покой | to admitting |
в приемный покой | to the emergency room |
вам обрести покой | you find peace |
вам покой | you peace |
Верните улицам покой | Save our streets |
вернитесь в приёмный покой | return to admitting |
вернуть покой | give peace |
Ветер хранит твой сон и покой | When the wind blows the cradle will |
ПОКОЙ - больше примеров перевода
ПОКОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
что твое тело наконец-то обретёт покой. | I wish that your body at least rests in peace. |
Если вы ищете приемный покой, вы его уже прошли. | If you're looking for the call room, you already passed it. |
Колдуны оскверняют покой усопших!" | The peace of the cemetery has been desecrated by two witches." |
Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой. | Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night. |
Повсюду наступили ночная тишина и покой. Но здесь разнузданная музыка, выпивка, ненависть, похоть, смешались в дьявольском карнавале. | of cheap music - booze - hate - lust |
Покой был на нем. | There was peace in it. |
Этот одиночка гонит любого, кто нарушил его покой. | Antisocial, it ejects the intruder on its solitude |
Тот, кто проигрывает в шахматы, проигрывает свой покой. | When he lost at chess, he lost his calm |
"Тот, кто проиграл в шахматы, потерял покой!" | Lost! I am lost from rejection! |
Я хочу на покой. | I'D LIKE A REST. |
Вам нужен отдых и полный покой. | You should have complete rest and relaxation. |
Он сказал, что мне нужен отдых и покой. | He said I need rest and relaxation. |
Ну так вот твой отдых и покой. | Well, there's your rest and relaxation. |
Молодому человеку требуется покой, Пока его состояние не стабилизируется. | If he could remain here for a while and rest, I'm sure he'll be all right. |
Где будет пролито много солдатской крови И где можно будет обрести покой | Where was shed a lot of blood of soldiers and where you can now find peace |