talk, conversation
крупный разговор — high words pl.
иметь крупный разговор с кем-л. — have high words with smb.
завязывать разговор с кем-л. — enter into conversation with smb.
заводить разговор о чём-либо — bring* up smth.
переменить разговор — change the subject
без лишних разговоров — without more ado, without wasting time on talking
и разговора не было (о пр.) — there was no question (of)
было много разговоров (о пр.) — there was a great deal of talk (about)
дальше разговоров это не пойдёт — it will end in talk, it will not go beyond the talking stage, it will not go beyond the talking stage
никаких разговоров! (возражений) — no back-talk!
никаких разговоров, делай, как тебе говорят — I don't want to hear anything about it, do as you are told
довольно разговоров! — enough talking!
только и разговору, что об этом — it is the talk of the day
без разговоров! — and no argument!
РАЗГОВОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
5-минутный разговор | Five minutes' conversation |
а потом перевел разговор на другую | and then he changed the |
а потом перевел разговор на другую тему | and then he changed the subject |
а разговор | s a conversation |
безумный разговор | crazy talk |
большой разговор | big talk |
будет долгий разговор | gonna have a long talk |
будет закончит разговор | end the conversation |
будет закончит разговор я | end the conversation, I |
будет небольшой разговор | gonna have a little talk |
Будет серьёзный разговор | This is gonna be a conversation |
будет этот разговор | gonna be having this conversation |
бы хотел закончить наш разговор | d like to finish our conversation |
бы этот разговор | that conversation would have gone? |
был длинный разговор | had a long talk |
РАЗГОВОР - больше примеров перевода
РАЗГОВОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Совсем другой разговор. | One. That's what I'm talking about. |
Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор. | You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time. |
что во время разговора начну смотреть в сторону или говорить в пространство... что мне внезапно позвонили и я отвлеклась на разговор. | And as you might notice while we talk, I might look other way or say things off-topic. When that happens, just think that she suddenly has to be on the phone because of an urgent call. |
У нас есть одобрение на разговор с Судьёй. | We have a favor to ask the magistrate about. |
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор. | Sometimes the best way to handle things is the mature, non-paintball approach. |
У меня к тебе серьёзный разговор, Ола. | "I have to have a serious talk with you, Ola." |
У меня к тебе разговор, Гьермунд. | "I must talk to you, Gjermund." |
- Есть разговор. | - I want to speak... |
И раз уж зашел разговор, самое время угостить тебя чем-нибудь. | That reminds me, it's high time I bought you something to eat. |
Хватит перебивать, разговор серьезный. | Don't you make me have to speak to you severe. |
Это не телефонный разговор. | I can't tell it to you over the phone. |
Я вас предупреждал, и я ухожу. Разговор окончен. | This is the finish. |
Профессор Топаз, наш небольшой разговор убедил меня, что вы стали жертвой неуемной материнской любви. | A month unfortunately. Professor Topaze. Our talk has convinced me that you have been a victim of excessive mother-love. |
Наш разговор уже давно мог бы закончиться. | Our conversation could have been over long ago. |
- У нас с ним только что был длинный разговор. | - I just had a long talk with him. |