СОДЕЙСТВОВАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СОДЕЙСТВОВАТЬ


Перевод:


несов. и сов. (сов. тж. посодействовать)

(кому-л.) assist (smb.), help (smb.); (чему-л.) further (smth.), promote (smth.) contribute (to smth.); make* (for smth.)

содействовать развитию промышленности — further the development of industry

содействовать успеху кого-л. — contribute to smb.'s success

содействовать осуществлению чего-л. — facilitate the execution of smth.


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



СОДЕЙСТВИЕ

СОДЕРЖАНИЕ




СОДЕЙСТВОВАТЬ перевод и примеры


СОДЕЙСТВОВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
11. настоятельно призывает государства-члены содействовать11 . Urges Member States to contribute
12. настоятельно призывает государства-члены содействовать12 . Urges Member States to contribute
1997-2006 годы) должно содействовать( 1997-2006 ) should contribute
1997-2006 годы) должно содействовать( 1997-2006 ) should contribute to
1997-2006 годы) должно содействовать1997-2006 ) should contribute
1997-2006 годы) должно содействовать1997-2006 ) should contribute to
1997-2006 годы) должно содействовать достижению( 1997-2006 ) should contribute to achieving
1997-2006 годы) должно содействовать достижению1997-2006 ) should contribute to achieving
1997-2006 годы) должно содействовать достижению1997-2006 ) should contribute to achieving the
2. настоятельно призывает все правительства содействовать2 . Urges all Governments to promote
2000 года, и содействовать2000 and to facilitate
2000 года, и содействовать2000 and to facilitate a
2000 года, и содействовать скорейшему2000 and to facilitate a speedy
2000 года, и содействовать скорейшему возобновлению2000 and to facilitate a speedy resumption
28 сентября 2000 года, и содействовать28 September 2000 and to facilitate

СОДЕЙСТВОВАТЬ - больше примеров перевода

СОДЕЙСТВОВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
2. подтверждает, что все правительства, в частности правительства принимающих стран, должны признавать чрезвычайную важность воссоединения семей и содействовать включению этого положения в национальные законы в целях обеспечения защиты единства семей зарегистрированных мигрантов;2. Reaffirms that all Governments, in particular those of receiving countries, must recognize the vital importance of family reunification and promote its incorporation into national legislation in order to ensure protection of the unity of families of documented migrants;
7. просит все государства рассмотреть возможность распространения текста Декларации на их соответствующих национальных языках и содействовать ее распространению на местных языках;7. Requests all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in local languages;
вновь подтверждая, что региональные механизмы играют основополагающую роль в поощрении и защите прав человека и должны содействовать укреплению универсальных стандартов в области прав человека, содержащихся в международных договорах о правах человека, а также их защите,Reaffirming that regional arrangements play a fundamental role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, and their protection,
вновь подтверждая также выраженную в преамбуле Устава решимость избавить грядущие поколения от бедствий войны, создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права, содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, проявлять терпимость и жить вместе как добрые соседи, а также использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов,Reaffirming also the determination expressed in the Preamble to the Charter to save succeeding generations from the scourge of war, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, to promote social progress and better standards of life in larger freedom, to practise tolerance and good-neighbourliness, and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples,
6. подтверждает, что все государства должны содействовать установлению, сохранению и укреплению международного мира и безопасности и с этой целью делать все возможное для достижения всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем, а также обеспечивать, чтобы ресурсы, высвободившиеся в результате эффективных мер в области разоружения, использовались для всеобъемлющего развития, в частности развития развивающихся стран;6. Reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries;
руководствуясь Уставом Организации Объединенных Наций, в котором выражается, в частности, решимость содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, а также использовать международные механизмы для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов,Guided by the Charter of the United Nations, expressing in particular the determination to promote social progress and better standards of life in larger freedom and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples,
ссылаясь также на резолюцию 686 (1991) Совета Безопасности от 2 марта 1991 года, в которой Совет призвал Ирак освободить всех кувейтцев и граждан других государств, которые могут до сих пор содержаться под стражей, резолюцию Совета 687 (1991) от 3 апреля 1991 года, резолюцию Совета 688 (1991) от 5 апреля 1991 года, в которой Совет потребовал прекратить репрессии против гражданского населения Ирака и настоятельно потребовал, чтобы Ирак сотрудничал с международными гуманитарными организациями и чтобы уважались права человека всех иракских граждан, резолюции Совета 986 (1995) от 14 апреля 1995 года, 1111 (1997) от 4 июня 1997 года, 1129 (1997) от 12 сентября 1997 года, 1143 (1997) от 4 декабря 1997 года, 1153 (1998) от 20 февраля 1998 года, 1175 (1998) от 19 июня 1998 года, 1210 (1998) от 24 ноября 1998 года, 1242 (1999) от 21 мая 1999 года, 1266 (1999) от 4 октября 1999 года, 1281 (1999) от 10 декабря 1999 года и 1302 (2000) от 8 июня 2000 года, в которых Совет уполномочил государства разрешать импорт иракской нефти, с тем чтобы позволить Ираку осуществлять закупки предметов гуманитарного назначения, и резолюцию 1284 (1999) Совета от 17 декабря 1999 года, в которой Совет, используя всеобъемлющий подход к положению в Ираке, среди прочего увеличил объем разрешенного импорта иракской нефти для увеличения поступлений, могущих быть использованными для закупки предметов гуманитарного назначения, разработал новые положения и процедуры, предназначенные для осуществления гуманитарной программы и дальнейшего удовлетворения гуманитарных потребностей населения Ирака, а также вновь подтвердил обязанность Ирака содействовать репатриации всех граждан Кувейта и третьих государств, о которой говорится в пункте 30 резолюции 687 (1991) Совета,Recalling also Security Council resolution 686 (1991) of 2 March 1991, in which the Council called upon Iraq to release all Kuwaitis and nationals of other States who might still be held in detention, Council resolution 687 (1991) of 3 April 1991, Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations and that the human rights of all Iraqi citizens be respected, Council resolutions 986 (1995) of 14 April 1995, 1111 (1997) of 4 June 1997, 1129 (1997) of 12 September 1997, 1143 (1997) of 4 December 1997, 1153 (1998) of 20 February 1998, 1175 (1998) of 19 June 1998, 1210 (1998) of 24 November 1998, 1242 (1999) of 21 May 1999, 1266 (1999) of 4 October 1999, 1281 (1999) of 10 December 1999 and 1302 (2000) of 8 June 2000, in which the Council authorized States to permit imports of Iraqi oil in order to allow Iraq to purchase humanitarian supplies, and Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, in which the Council, by means of a comprehensive approach to the situation in Iraq, inter alia, raised the ceiling for the allowable import of Iraqi oil in order to increase the amount of revenue available for the purchase of humanitarian supplies, laid down new provisions and procedures designed to improve the implementation of the humanitarian programme and to further achievements in meeting the humanitarian needs of the Iraqi population, and reiterated the obligation of Iraq to facilitate the repatriation of all Kuwaiti and third-country nationals referred to in paragraph 30 of Council resolution 687 (1991),
k) продолжать сотрудничать в деле осуществления резолюций Совета Безопасности 986 (1995), 1111 (1997), 1143 (1997), 1153 (1998), 1210 (1998), 1242 (1999), 1266 (1999), 1281 (1999) и 1302 (2000) и сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами в осуществлении разделов резолюции 1284 (1999) Совета, посвященных гуманитарным вопросам, в целях обеспечения в полной мере своевременного и справедливого, без какой-либо дискриминации, распределения среди населения Ирака, в том числе населения в отдаленных районах, всех предметов гуманитарного назначения, закупленных в рамках программы «Нефть в обмен на гуманитарные товары», эффективно удовлетворять потребности уязвимых групп, включая, в частности, детей, беременных женщин, инвалидов, престарелых и психически больных лиц, содействовать работе гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций в Ираке путем обеспечения свободного и беспрепятственного передвижения наблюдателей по всей территории страны, а также их свободного доступа без какой-либо дискриминации ко всему населению, и обеспечить предоставление гуманитарной помощи вынужденным переселенцам, не требуя от них подтверждений шестимесячного проживания в местах их временного расселения;(k) To continue to cooperate in the implementation of Security Council resolutions 986 (1995), 1111 (1997), 1143 (1997), 1153 (1998), 1210 (1998), 1242 (1999), 1266 (1999), 1281 (1999) and 1302 (2000), and to cooperate, together with all concerned, in the implementation of the sections on humanitarian questions of Council resolution 1284 (1999), to ensure fully the timely and equitable distribution, without discrimination, to the Iraqi population, including the population in remote areas, of all humanitarian supplies purchased under the oil-for-humanitarian-goods programme, to address effectively the needs of vulnerable groups, including children, pregnant women, the disabled, the elderly and the mentally ill, among others, to facilitate the work of United Nations humanitarian personnel in Iraq by ensuring the free and unobstructed movement of observers throughout the country, as well as their free access, without any discrimination, to all the population, and to ensure that involuntarily displaced persons receive humanitarian assistance without the need to demonstrate that they have resided for six months at their places of temporary residence;
выражая свою твердую убежденность в том, что прогресс на пути мирного урегулирования конфликта в южной части Судана в рамках мирной инициативы, выдвинутой Межправительственным органом по развитию, будет в значительной степени содействовать созданию более благоприятных условий для поощрения уважения прав человека в Судане,Expressing its firm belief that progress towards a peaceful settlement of the conflict in southern Sudan within the peace initiative of the Intergovernmental Authority on Development will contribute greatly to the creation of a better environment to encourage respect for human rights in the Sudan,
f) предоставить полномасштабный, безопасный и беспрепятственный доступ международным учреждениям и гуманитарным организациям, с тем чтобы всемерно содействовать доставке гуманитарной помощи в соответствии с нормами международного гуманитарного права всем гражданским лицам, нуждающимся в защите и помощи, в частности в Бахр эль-Газале, в горном массиве Нуба, в западной части Верхнего Нила и в нуждающихся в помощи районах на всей территории страны, а также продолжать сотрудничать в этой связи с Управлением по координации гуманитарной деятельности Секретариата и операцией «Мост жизни для Судана» по доставке такой помощи, и настоятельно призывает Народно-освободительную армию/движение Судана как можно скорее возобновить переговоры с целью отмены условий, установленных в отношении деятельности международных учреждений и гуманитарных организаций;(f) To grant full, safe and unhindered access to international agencies and humanitarian organizations so as to facilitate by all means possible the delivery of humanitarian assistance, in conformity with international humanitarian law, to all civilians in need of protection and assistance, in particular in Bahr el-Ghazal, the Nuba Mountains, the Western Upper Nile and areas in need throughout the country, and to continue to cooperate in this regard with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and Operation Lifeline Sudan in the delivery of such assistance, and urges the Sudan People's Liberation Army/Movement to resume negotiations as soon as possible with a view to the withdrawal of the conditions imposed on the work of international agencies and humanitarian organizations;
g) укрепить принимаемые меры по предотвращению и пресечению похищений женщин и детей, происходящих в рамках конфликта в южной части Судана, предавать суду всех лиц, которые подозреваются в том, что они поддерживают такую деятельность и не взаимодействуют с Комитетом по искоренению практики похищения женщин и детей в предотвращении такой деятельности или участвуют в ней, в первоочередном порядке содействовать безопасному возвращению пострадавших детей в свои семьи и принимать дальнейшие меры, в частности через Комитет, с которым все, кого это касается, обязаны и должны сотрудничать;(g) To reinforce the action taken to prevent and stop abductions of women and children within the framework of the conflict in southern Sudan, to bring to trial any persons suspected of supporting or participating in such activities and not cooperating with the efforts of the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children in addressing and preventing those activities, to facilitate the safe return of affected children to their families as a matter of priority and to take further measures, in particular through the Committee, with which all concerned have the responsibility and the duty to cooperate;
e) снять ограничения, которые по-прежнему сказываются на работе неправительственных организаций, и содействовать обеспечению осведомленности о правах человека, в том числе путем укрепления сотрудничества с гражданским обществом, включая все правозащитные организации;(e) To remove the restrictions that still affect the work of non-governmental organizations and to promote human rights awareness, including by strengthening cooperation with civil society, including all human rights organizations;
2. призывает, в частности, продолжать усилия Организации Объединенных Наций - при поддержке государств и учреждений в соответствующих случаях - по содействию созданию потенциала для связанной с разминированием деятельности в странах, где мины создают серьезную угрозу безопасности, здоровью и жизни местного населения, или препятствуют осуществляемым на общегосударственном и местном уровнях усилиям в области социально-экономического развития, подчеркивает важное значение развития национального потенциала для деятельности, связанной с разминированием, и настоятельно призывает все государства-члены, особенно располагающие для этого возможностями, содействовать странам, затронутым проблемой мин, в создании и развитии их национального потенциала в области разминирования, информирования о минной опасности и оказания помощи потерпевшим;2. Calls, in particular, for the continuation of the efforts of the United Nations, with the assistance of States and institutions as appropriate, to foster the establishment of mine-action capacities in countries where mines constitute a serious threat to the safety, health and lives of the local population or an impediment to social and economic development efforts at the national and local levels, emphasizes the importance of developing national mine-action capacities, and urges all Member States, in particular those that have the capacity to do so, to assist mine-affected countries in the establishment and development of national capacities in mine clearance, mine awareness and victim assistance;
12. подчеркивает в этой связи важность создания - под общей координацией Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и при поддержке Женевского международного центра по гуманитарному разминированию - всеобъемлющей системы информационного обеспечения деятельности, связанной с разминированием, которая будет содействовать расстановке приоритетов и координации деятельности на местах;12. Emphasizes in this respect the importance of developing a comprehensive information management system for mine action, under the overall coordination of the Mine Action Service and with the support of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, in order to facilitate the setting of priorities and the coordination of field activities;
признавая, что всем государствам, особенно тем, которые обладают крупным космическим потенциалом, следует активно содействовать достижению цели предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве как одного из существенно важных условий развития международного сотрудничества в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях,Recognizing that all States, in particular those with major space capabilities, should contribute actively to the goal of preventing an arms race in outer space as an essential condition for the promotion of international cooperation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes,


Перевод слов, содержащих СОДЕЙСТВОВАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод СОДЕЙСТВОВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

содействовать



Перевод:

- adjuvare (multum ad aliquid); adjutare; praejuvare; incumbere; conferre; prodesse; expedire; valere (invidia valet alicui ad gloriam);

• содействовать процветанию государства - alere civitatem;

Русско-армянский словарь

содействовать



Перевод:

{V}

աջակցել

օժանդակել

Русско-белорусский словарь 1

содействовать



Перевод:

1) совер. садзейнічаць, пасадзейнічаць

2) несовер. садзейнічаць

Русско-белорусский словарь 2

содействовать



Перевод:

садзейнічаць

Русско-новогреческий словарь

содействовать



Перевод:

содейств||овать

сов и несов βοηθώ, συμβάλλω, συντρέχω:

\~овать успеху συμβάλλω στήν ἐπιτυχία.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

содействовать



Перевод:

содействовать συμπαραστατώ, συμπαραστέκομαι; βοηθώ (помогать)
Русско-шведский словарь

содействовать



Перевод:

{²b'i:dra:r}

1. bidrar

ett lotteri ska bidra till att finansiera verksamheten--средства от лотереи пойдут на обеспечение деятельности (напр., клуба) hon bidrog till en konstruktiv lösning av frågan--она способствовала конструктивному решению вопроса en bidragande orsak till konflikten--одна из причин конфликта

{²m'e:dvär:kar}

2. medverkar

vi är beredda att medverka till att skatten sänks--мы готовы содействовать снижению налогов hon medverkade i en TV-debatt--она приняла участие в телевизионных дебатах

Русско-венгерский словарь

содействовать



Перевод:

чему-тоelőmozditani vmit

• elősegíteni vmit

• hozzájárulni vmihez

• közreműködni -ik vmiben

Русско-казахский словарь

содействовать



Перевод:

сов., несов. кому-чему көмектесу, жәрдемдесу;- содействовать успеху табысқа жетуге көмектесу
Русско-киргизский словарь

содействовать



Перевод:

сов. и несов. кому-чему

жардам кылуу, кол кабыш кылуу, жөлөк болуу;

содействовать успеху ийгиликке жардам кылуу.

Большой русско-французский словарь

содействовать



Перевод:

(помогать) aider vi à, concourir vi à, contribuer vi à

содействовать успеху — contribuer au succès

Русско-латышский словарь

содействовать



Перевод:

sniegt palīdzību, veicināt, sekmēt, palīdzēt

Краткий русско-испанский словарь

содействовать



Перевод:

сов., несов., дат. п.

ayudar vt (a), contribuir (непр.) vt (a), cooperar vt

содействовать успеху — contribuir al éxito

Русско-монгольский словарь

содействовать



Перевод:

дэмжих, туслах,

Русско-польский словарь

содействовать



Перевод:

wspierać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

содействовать



Перевод:

Czasownik

содействовать

wspierać

wspomagać

pomagać

asystować

dopomagać

Русско-польский словарь2

содействовать



Перевод:

pomóc/pomagać, dopomóc/dopomagać, wspomóc/wspomagać, wesprzeć/wspierać;przyczynić się/przyczyniać się, sprzyjać;

Русско-персидский словарь

содействовать



Перевод:

فعل استمراري و مطلق : مساعدت كردن ، كمك كردن ؛ پشتيباني كردن

Русско-норвежский словарь общей лексики

содействовать



Перевод:

medvirke

Русско-сербский словарь

содействовать



Перевод:

соде́йствовать

(пот)помагати

Русский-суахили словарь

содействовать



Перевод:

соде́йствовать

-saidia, -aviza, -hudumu, -jalia, -tajamali, -toa mchango, -vua, -wezesha;

соде́йствовать в достиже́нии успе́ха — -s{i}tawisha;соде́йствовать спасе́нию — -nusuru

Русско-татарский словарь

содействовать



Перевод:

ярдәм итү (күрсәтү), булышу

Русско-таджикский словарь

содействовать



Перевод:

содействовать

ёрмандӣ расондан, ёрӣ (мадад) кардан ,ёрдам додан, кӯмак кардан

Русско-немецкий словарь

содействовать



Перевод:

1) (чему способствовать) beitragen vi (zu D); fördern vt (поощрять) begünstigen vt (благоприятствовать)

2) (кому) (поддерживать) unterstützen vt; beistehen vi, helfen vi (D) (помогать)

Русско-итальянский юридический словарь

содействовать



Перевод:

agevolare, assistere, contribuire, facilitare, promuovere

Большой русско-итальянский словарь

содействовать



Перевод:

сов., несов. Д

aiutare vt; concorrere vi (a) (a qc), contribuire vi (a) (a qc), cooperare vi (a) (a qd, qc)

содействовать успеху — contribuire al successo

Русско-португальский словарь

содействовать



Перевод:

сов нсв

contribuir vi, colaborar para; ajudar vt, (помогать) auxiliar vt

Большой русско-чешский словарь

содействовать



Перевод:

napomáhat

Русско-чешский словарь

содействовать



Перевод:

podporovat, odpomáhat, napomáhat, dopomáhat
Большой русско-украинский словарь

содействовать



Перевод:

глагол несоверш. вида что делать?; неперех.

Деепричастная форма: содействовав, содействуя

сприяти

Дієприслівникова форма: сприявши, сприяючи


2020 Classes.Wiki