1. hang*; (быть подвешенным) be hanging, be suspended
2. (над; нависать) hang* over (d.) overhang* (d.)
♢ висеть в воздухе — be in the air
висеть на волоске — hang* by a thread
висеть на телефоне разг. — hang* on the phone
ВИСЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет висеть в | will hang in |
будет висеть в библиотеке | will hang in the library |
будешь висеть | be hanging |
будешь висеть | ll be hanging |
висеть | hang |
висеть | hanging |
висеть в библиотеке | hang in the library |
висеть вниз головой | hang upside down |
висеть здесь | hang here |
висеть на волоске | hanging in the balance |
висеть на стене | be on the wall |
должен висеть | should be hanging |
должна висеть | should hang |
его висеть | him hanging |
его висеть | it hanging |
ВИСЕТЬ - больше примеров перевода
ВИСЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Через час ты будешь висеть." | You'll be hanging in an hour." |
Знаешь, это было бы тяжко весь день висеть здесь, привязанным к палке. | It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. Oh, dear. |
Пол ненамного выше Уайти... так что он должен был висеть на люстре... во время выстрела, или стоять на стуле. | Paul is only a little taller than Whitey so I figure he must have been hanging on the chandelier when he shot him, or standing on a chair. |
- Нет, они будут висеть у нас шее ещё 4 часа. | Nor to speak, we would have to them behind during four hours. |
Скоро они будут на них висеть. | Aye. And soon, they'll be hanging from them. |
Будем висеть рядом... с Теки. | Some dry clothes in there. Turkey's. |
С сегодняшнего дня это будет висеть в каждом магазине Америки. | You'll be seeing this in every drugstore in America. |
Сказали, что он будет висеть в шкафу, вы так всегда делаете? | Said it would be hanging in your closet. Like you always do. |
Наутро из ямки вырастет дерево и на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты. | In the morning, a tree will grow on that spot with gold coins instead of leaves. |
Он будет здесь висеть, пока не сгниёт. | He'll hang there till he rots. |
- Как часы должна на нём висеть. | - as a watch on a wrist. |
Так они и будут висеть. | And that's the way they will hang. |
= Ты будешь висеть здесь до самого Рождества! | You'll be hanging there til Christmas Eve! |
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там. | Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you. |
Всегда считала, что шляпа должна висеть на шляпной вешалке. | I always say, the place to hang a hat is on a hat stand. |