1. (пакета и т. п.) opening, unsealing
2. (выявление, обнаружение) revelation, disclosure
3. (анатомическое) dissection; мед., юр. post-mortem (examination)
4. (о нарыве) lancing, cutting
5. (о реках) opening (of rivers after break-up of ice)
ВСКРЫТИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше, когда проведу полное вскрытие | more when I conduct a full autopsy |
будет вскрытие | be an autopsy |
Виртуальное вскрытие | virtual autopsy |
вскрытие | an autopsy |
вскрытие | autopsy |
Вскрытие | Autopsy of |
Вскрытие | Autopsy? |
вскрытие | dissection |
вскрытие было | autopsy was |
вскрытие Джеймса | the autopsy on James |
вскрытие для | an autopsy for |
вскрытие его | the autopsy on his |
Вскрытие завершено | The post-mortem is done |
вскрытие на | an autopsy on |
вскрытие на | autopsy on |
ВСКРЫТИЕ - больше примеров перевода
ВСКРЫТИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Им было приказано ехать немедленно на вскрытие в Бельвю. | They've ordered an autopsy over at Bellevue immediately. |
Я проведу вскрытие утром. | Look out a minute. |
Кстати, он был застрахован, поэтому назначили вскрытие, и она попалась. | Only he had accident insurance. So they had an autopsy and she didn't get away with it. |
Какой смысл устраивать новое вскрытие? | What's the good of another post-mortem? |
Вскрытие показало, что она умерла от инсульта когда ее муж покупал автобусный билет. | Our autopsy proved that she died of apoplexy at almost the exact moment the husband was buying a bus ticket. |
- Наблюдал вскрытие? | - Ever see an autopsy? |
Пусть сделают вскрытие фармацевта. | But have them do an autopsy on the pharmacist. |
Конечно, предстоит следствие, и последующее вскрытие. | THERE'LL BE AN INQUEST OF COURSE, AND NO DOUBT A POST MORTEM. |
Вскрытие может сказать нам больше. | An autopsy could tell us more. |
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной. | But cutting my belly open does not in itself ensure smooth passage to the netherworld. |
Позднее я проведу полное вскрытие. | I'll make a complete autopsy later. |
Поскольку необходимости производить вскрытие нет, сеньор Артуро Лерена, судья, распоряжается: | So, it won't be necessary to perform an autopsy. |
Дело не было необычным, но теперь вы знаете, что такое вскрытие. | The case was not unusual, but now you know what an autopsy is. |
Профессор Мато, судмедэксперт в суде, пригласил меня на вскрытие. | Professor Mato, an expert from the court, invited me to an autopsy. |
Вскрытие тебя так расстроило. | That autopsy upset you so much. |