ГОРОЖАНИН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
горожанин | citizen |
ГОРОЖАНИН - больше примеров перевода
ГОРОЖАНИН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Послушай, сынок! Ты не можешь пойти туда, как обычный горожанин. | Listen, you can't go like this, as a common citizen. |
В чём дело, горожанин? | What's the matter with you, man? |
- Что случилось, горожанин? | I should have thrown her out there on road, but you stopped me! |
Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет. | The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages. |
- Горожанин? | - A real city slicker? |
Возможно, он и горожанин, но этот горбун может обхитрить нас. | He may be a big city sap, but... you know, hunchbacks are often more cunning than the rest of us. |
- Ступай осторожнее, горожанин! | - Watch your step there, city boy. |
А когда вернулось, на его морде была кровь. Этот горожанин подтвердит мои слова. | As advocate for the first porker... should I not try to get this one to take the blame? |
А этот горожанин знает, что его ожидает за дачу ложных показаний? | You, pig, if you have a devil in you, if you and your devil avow... |
- Это не твоё дело, горожанин. | Back off, this ain't your business. |
Ваш горожанин. | Your townsfolk. |
Парень, который убил мастера Томаса ваш горожанин. | The boy that killed Master Thomas is a townsman of yours. |
Каждый горожанин или горожанка скажут тебе, Кадфаэль | Every townsman and woman will you tell you, Cadfael. |
Наверное, плохой их меня горожанин. | Guess I'm not much of a city guy. |
"Обеспокоенный горожанин". | A concerned citizen. |