ХОЛМ ← |
→ ХОЛОДИЛЬНИК |
ХОЛОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бросает, то в холод | ту студ |
в такой холод | в този студ |
в холод | в студ |
в холод | в студа |
Да и холод | И без това студът |
Да и холод никогда меня не | И без това студът не ми |
Да и холод никогда меня не беспокоил | И без това студът не ми пречи |
духовного, потому что холод | духовното. Защото студът |
духовного, потому что холод и | духовното. Защото студът и |
духовного, потому что холод и сырость | духовното. Защото студът и влагата |
И холод | И студ |
и холод | и студа |
и холод | и студено |
Когда нас сковывает холод | И когато мръзнем |
Когда нас сковывает холод и | И когато мръзнем |
ХОЛОД - больше примеров перевода
ХОЛОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Собрался мой старик на Луну, холод там -270 градусов, а валенки забыл | Застяга се моят старец за Луната, студ е там -270 градуса, а валенките забрави |
-Закрой окно, такой холод! | Затвори прозореца, замръзнахме. |
Меня бросало то в жар, то в холод, я потела, как при температуре. | Ту ми е студено, ту топло... облива ме пот, втриса ме... |
На улице такой холод. | Навън е страхотен студ. |
После того, как перевалишь за 50, моя дорогая, чувствуешь только холод. | Когато прехвърлиш 50-те, скъпа, чувстваш толкова хлад. |
Тут печка есть, а снаружи холод адский. | Та, за какво става дума? |
Какой холод! | Какво е това? |
Должно быть, сильно влюблены, раз гуляют в такой холод. Заткнись! | Какво правят на студа, по дяволите? |
О- о! мы разведем костер, и никакой холод с ним не страшен. | Ще накладем огън, колкото и да е студено. |
И когда придет холод, вы все умрете, если будете ждать, пока За добудет огонь. | И когато дойде студа всички ще умрете ако чакате За да ви направи огън. |
Он забыл, что такое холод. | Той е забравил какво е студ. |
За приведёт вас в холод. | За ще ви даде на студа. |
На улице собачий холод. | Навън е кучи студ. |
Холод и голодание со мной не сработают, Грантби. | Това... гладуване и мръзнене... няма да ви свършат работа при мен, Грантби. |
Скоро... мы все погрузимся... в... холод... в холод... и тьму. | "Скоро... всички ще се потопим... в... студ... в студ... и в тъмнина. |