ШИРОКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более широкий | по-широк |
Возьми широкий | Вземи широката |
Возьми широкий топор | Вземи широката брадва |
Возьми широкий топор и | Вземи широката брадва и |
Возьми широкий топор и отруби ей | Вземи широката брадва и й отрежи |
Возьми широкий топор и отруби ей голову | Вземи широката брадва и й отрежи главата |
и широкий | и широка |
которые имеют подозрительно широкий | които подозрително имат една и съща широка |
широкий | широк |
широкий | широка |
Широкий | Широкият |
широкий взгяд на общество | широка социална гледна |
широкий взгяд на общество | широка социална гледна точка |
широкий диапазон | широк диапазон |
широкий диапазон | широка гама от |
ШИРОКИЙ - больше примеров перевода
ШИРОКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пример номер 2 использует более широкий жест. | - Втори начин, по-изразително. |
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться. | Поляната е голяма и открита, без дървета и храсти, зад които да се скрием. |
"наешь, какой океан самый широкий? | Знаеш ли кой океан е най-широк? |
Широкий, с двумя ярусами пушек по бортам. | Широк, с два реда оръдия на бордовете. |
Фазеры на оглушение. Широкий угол. | Фазери на зашеметяване, широк обхват. |
Я сделаю широкий, медленный поворот. | Ще направим широк, плавен завой. |
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот. | Център "Торонто", тук Глобал 2. Започвам да завивам. Ще направя широк и плавен завой. |
Глобал 2, широкий поворот одобрен. | Глобал 2, одобрявам широк завой. |
Когда планета близко к Солнцу, сектор короткий и широкий. | Когато планетата е близо до Слънцето, площта е къса и широка. |
9мм Беретта. 15 в обойме, один в стволе широкий стреляющий отсек, никаких сбоев. | 9-милиметрова "Берета". 1 5 куршума в пълнителя и един в цевта, широк отвор за гилзите, затова не засича. |
Довольно широкий. Не кочерга, но тяжелый. | Да не е ръжен, но да е тежък. |
вести дискуссии, иметь широкий словарный запас, но вот... как раз... как узнать, что стоит за словами, слогами, буквами этого языка, если смысл запрятан глубоко? | Може да имаме много добри познания на този език, да водим дискусия, да имаме богат речник, но... как бихме могли да стигнем до... онова, което е скрито дълбоко зад отделните думи, зад сричките и буквите? |
Я беру эти истории и помещаю в более широкий контекст, нечто вроде "живого романа". | Аз тълкувам техните истории в по-широк аспект. Като роман на живо. |
У нас представлен широкий выбор колец, сэр может взглянуть на них своими глазами, которые, как я сразу заметил, обладают чудесным кобальтовым оттенком синего, который прекрасно подойдет к обоям в комнате моей крестницы. | Имаме широка гама годежни пръстени, на които ще помоля господина да хвърли едно око, което няма как да не забележа е с изумително кобалтово-син цвят, който би паснал чудесно на тапетите на една от задните стаи на моята племенничка. |
Я использую подносы на приемах. Я хочу широкий холодильник. | По купони използвам ястия, така че искам в замяна фризер. |