szeroki, rozległy;na szeroką skalę, pełny rozmachu;za szeroki, za obszerny;zamaszysty;masowy;
ШИРОКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Благодарим вас, что несмотря на широкий | Wiemy, że podróżując macie wybór |
вас, что несмотря на широкий | że podróżując macie wybór |
вас, что несмотря на широкий спектр | że podróżując macie wybór |
Возьми широкий | Weź szeroki |
Возьми широкий топор | Weź szeroki topór |
Возьми широкий топор и | Weź szeroki topór i |
Возьми широкий топор и отруби | Weź szeroki topór i odrąb |
Возьми широкий топор и отруби ей | Weź szeroki topór i odrąb jej |
Возьми широкий топор и отруби ей голову | Weź szeroki topór i odrąb jej łeb |
и широкий | i szeroki |
У нас широкий | Mamy szeroki |
широкий | szeroki |
широкий ассортимент | szeroki asortyment |
широкий ассортимент | szeroki wybór |
широкий диапазон | szeroki zakres |
ШИРОКИЙ - больше примеров перевода
ШИРОКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пример номер 2 использует более широкий жест. | Numer 2, ruch trochę swobodniejszy. |
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться. | Łąka jest szeroką otwartą powierzchnią. Nie ma żadnych krzaków ani drzew, gdzie moglibyśmy się ukryć więc musimy być bardzo ostrożni. |
♫ Мне бы весь широкий свет обнять! | ♫ Żeby świat szeroki ujrzeć! |
"наешь, какой океан самый широкий? | Wiesz, który z oceanów jest najszerszy? |
Фазеры на оглушение. Широкий угол. Огонь. | Fazery na ogłuszanie, szeroka wiązka. |
Я сделаю широкий, медленный поворот. | Zrobię szeroki, powolny nawrót. |
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот. | Toronto, tu Global 2. Rozpocząłem zawracanie szerokim łukiem. |
Глобал 2, широкий поворот одобрен. | Global 2, zawracanie zatwierdzone. |
Когда планета близко к Солнцу, сектор короткий и широкий. | Gdy planeta jest blisko Słońca, klin jest krótki i szeroki. |
Настолько широкий, что он даже не влез на катафалк и поэтому его погрузили на тележку. | Zbyt wielką, by pomieścił ją normalny karawan, musiała być załadowana na ciężarówkę. |
9мм Беретта. 15 в обойме, один в стволе широкий стреляющий отсек, никаких сбоев. | Beretta 9 mm. 1 5 kul w magazynku i jedna w lufie. Niezawodny wyrzutnik. Żadnych zacięć. |
Довольно широкий. Не кочерга, но тяжелый. | Dość szerokiego i ciężkiego. |
вести дискуссии, иметь широкий словарный запас, но вот... как раз... как узнать, что стоит за словами, слогами, буквами этого | Możemy go znać bardzo dobrze na poziomie racjonalnym, prowadzić dyskusje, mieć ogromny zasób słów, ale... No właśnie. Kak poznać to, co jest za słowami, głoskami, literami głęboko ukryte? |
Я снял для тебя квартиру. У тебя будет машина. В твоём распоряжении будет широкий выбор магазинов, где тебе окажут помощь, когда ты придёшь. | Dlatego załatwiłem ci apartament, samochód,... cały szereg sklepów zagwarantował, że będą cię włazić w tyłek, ilekroć pójdziesz na zakupy. |
Я беру эти истории и помещаю в более широкий контекст, нечто вроде "живого романа". | Umieszczam te historie w szerszym kontekście. Taka żyjąca powieść. |
Przymiotnik
широкий
szeroki
Przenośny na szeroką skalę
zamaszysty