ВОЗМОЖНОСТЬ ← |
→ ВОЗРАЗИТЬ |
ВОЗРАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет возражать | да възрази |
будет возражать | да има нищо против |
будет возражать | да има против |
будет возражать | ще възрази |
будет возражать, если | да има нищо против да |
будет возражать, если я | да има нищо против да |
будете возражать | да имате нищо против |
будете возражать | да имате против |
будете возражать | Ще възразите ли |
будете возражать, если | да имате нищо против, ако |
будете возражать, если | Ще възразите ли, ако |
будешь возражать | да имаш нищо против |
будешь возражать | нещо против |
будешь возражать, если | да имаш нищо против ако |
будут возражать | ще възразят |
ВОЗРАЖАТЬ - больше примеров перевода
ВОЗРАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А Вы не будете возражать? | - Много ли би ви затруднило? |
Вы не будете возражать, если я осмотрю ваше поместье? | Имате ли нещо против да разгледам имението Ви? |
Я не думаю, что Паркер будет возражать. | - Не мисля, че Паркър би възразил. |
- Никто не будет возражать. | Всички ще повярват. |
Мне неприятно возражать вам, но я готов отдать жизнь за то, чтобы мои мечты сбылись. | Не бих искал да ви възразявам, но съм готов да отдам живота си, за да сбъдна мечтите си. |
И Нед и Кей не будут так возражать... потому что мы будем жить так, как ты всегда жила... | И Нед и Кей няма да възразяват, защото ще живеем така, както си живяла винаги. |
Я не стану возражать, если ты захочешь собрать вещи и съездить домой ненадолго. | Няма да се разсърдя, ако си стегнеш багажа и си отидеш у дома за малко. |
Я надеюсь, Вьы не будете возражать, но я решил, что лучше не публиковать пока Ваш отчет в археологическом журнале. Что? | Дано не възразяваш, но... сметнах за разумно да отложа публикацията на доклада ти. |
С чего ему возражать? Он всегда хотел, что бы я вступал во всякие клубы, а в Театральный Клуб меня приняли с тем условием, что я сыграю эту роль. | Той винаги ме е натискал да участвам в клубове и такива неща, а драматичния клуб ме взеха само при условие, че играя тази роля. |
Он не станет возражать. | Той няма да има нищо против. |
Если это может быть осуществлено, пока нет угрозы человеческой жизни, итальянское правительство не будет возражать. | Ако това се осъществи, няма да е заплаха за човешкия живот, италианското правителство не биха възразили. |
Ваша честь, я снова вынужден возражать против манеры, в которой был задан вопрос. | Ваша чест, отново съм принуден да възразя срещу начина, по който беше зададен въпроса. |
Конечно, Король и Королева будут возражать... но мы объясним, что это единственный способ... | - Кралят и Кралицата ще се противопоставят... но когато им обясним, че само така... |
Не станете возражать, если я разомнусь? | Имаш ли нещо против да загрея? |
Не будете ли вы возражать, если я забегу на минутку? | Имате ли нещо против да се отбия за момент? |