ВОЗРАЖАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОЗРАЖАТЬ фразы на русском языке | ВОЗРАЖАТЬ фразы на польском языке |
босс не будет возражать | szef nie będzie miał nic przeciwko |
будем возражать | wasze marzenie |
будет возражать | będzie miał nic przeciwko |
будет возражать | będzie miała nic przeciwko |
будет возражать, если | będzie przeszkadzało, jeśli |
будет возражать, если | miała coś przeciw |
будет возражать, если еще | miała coś przeciw jeszcze |
будет возражать, если еще раз пострадает | miała coś przeciw jeszcze jednenemu podzieleniu |
будет возражать, если я | będzie przeszkadzało, jeśli |
будет возражать? | będzie miał nic przeciwko? |
будете возражать | nic przeciwko |
будете возражать, если | ma pan nic przeciwko |
будете возражать, если я | nic przeciwko, bym |
будешь возражать | będziesz miał nic przeciwko |
будешь возражать | nic przeciwko |
ВОЗРАЖАТЬ - больше примеров перевода
ВОЗРАЖАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОЗРАЖАТЬ предложения на русском языке | ВОЗРАЖАТЬ предложения на польском языке |
Не буду возражать. | Nie odmówię. |
— Детектив, бы не будете возражать, если я снова позаимствую констебля Джексона? | - Detektywie, masz coś przeciwko, bym znowu wypożyczył posterunkowego Jacksona? |
Альберто, надеюсь, ты не будешь возражать, если я не поеду в Лидо. | Alberto, mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko, bym pojechała do Lido. Matko Boska. Co ty mówisz? |
- А Вы не будете возражать? | - Możesz? |
Вы не будете возражать, если я осмотрю ваше поместье? | Pozwoli pan, że obejrzę posiadłość? |
Я буду возражать. | Będę się sprzeciwiał. |
Скажу лишь одно: вы не станете возражать, если наука окажет помощь церкви. | Chyba tak, ale wiem, że ojciec nie sprzeciwiłby się, gdyby nauka mogła pomóc kościołowi. |
Интересно, мисс Перл не будет возражать, если я её разбужу? | Czy panna Pearl będzie miała pretensje, jeśli ją obudzisz? |
Они не станут возражать, если я составлю им компанию? | Sendwiczami z ogórkami lub truskawkami? |
- Никто не будет возражать. | Nikt się nie sprzeciwi. |
Мне неприятно возражать вам, но я готов отдать жизнь за то, чтобы мои мечты сбылись. | Wybaczcie, ale nie mogę się z tym zgodzić. Dla spełnienia swych marzeń gotów jestem poświęcić nawet życie. |
И Нед и Кей не будут так возражать... потому что мы будем жить так, как ты всегда жила... | A Ned i Kay nie będę tacy przeciwni... gdyż będziemy żyli tak samo, jak żyłaś zawsze. |
Я надеюсь, что Вы не будете возражать уделив мне несколько минут. | Mam nadzieję, że nie ma pan nic przeciwko poświęceniu mi paru chwil. |
Я не стану возражать, если ты захочешь собрать вещи и съездить домой ненадолго. | Do domu? A gdzie twoim zdaniem byłam przez te ostatnie ćwierć wieku? |
Я надеюсь, Вьы не будете возражать, но я решил, что лучше не публиковать пока Ваш отчет в археологическом журнале. | Mam nadzieję, że nie masz nic przeciw... wstrzymaniu twojego raportu w dziennikach archeologicznych. |
ВОЗРАЖАТЬ - больше примеров перевода
Czasownik
возражать
sprzeciwiać się
protestować
nie zgadzać
przeczyć
stawiać się