ВЗДЫХАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вздыхать | vzdychat |
и вздыхать | a vzdychat |
ВЗДЫХАТЬ - больше примеров перевода
ВЗДЫХАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
# Что могу лишь дышать и вздыхать # # Моя кровать пахнет как тампон # | Dokážu jen dýchat a vzdychat Moje postel páchne jako tampon |
Но, ей-богу, Кет, я не умею томно вздыхать и красно говорить, уверяя в любви. | Ale přetvařovat se neumím, výmluvný nejsem a sladké sliby nedávám. |
Ну что, так и будем вздыхать? | To budem jen tak... vzdychat? |
- Нет-нет-нет, я теперь возлюбленный, у меня есть обязанности - вздыхать, держаться за руки и не заканчивать предложения. | - Ne, ne. Teď jsem zadaný, Mám své povinnosti. |
А вы будете смотреть на это и вздыхать. | A vy se budete dívat, jak to dělám a vzdychat. |
Я не такой тупой дурак и тряпка, Чтобы кивать, вздыхать, смягчаться, Твоим заступникам, христианам, сдаваться. | Já nejsem trouba, měkkota a troup, kdo vzdychne, zjihne, poddá se jako bláto křesťanským prosbám. |
Год спустя... – Как правило, после 12 лет игры карьера игрока заканчивается, и тысячам болельщиков остается только вздыхать. | O rok později... Je běžné pravidlo, že po 12 letech končí hráči svoji kariéru, opouštějí tisíce fanoušků ve smutku. |
Хватит вздыхать на землю! | Přestaň se dívat do země. |
Хватит вздыхать в небо! | Přestaň se dívat do nebe. |
Я продолжала смотреть на часы и вздыхать... все абсолютно понятно. | Pořád jsem se dívala na hodiny... úplně bezradné. |
Я должен строить грустную мину, вздыхать и произносить стандартные фразы. | Musím se tvářit smutně, vzdychat a říkat fráze... |
И хватит постоянно вздыхать. | A přestaň pořád vzdychat. |
Я закрылся в ванной, сидел там и мог только вздыхать. | Zavřel jsem se v koupelně a seděl tam, abych chytil dech. |
Моя мама будет вздыхать без остановки. Но худшее будет позади. | Moje máma začne opakovaně vzdychat, ale to nejhorší už bude za námi. |
Да, да, можете вздыхать, я знаю. | Ano, ano, reptáte, já vím. |