ВНУШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
внушать | ho, naočkoval |
внушать | ovlivnit |
внушать вампирам | ovlivnit i ostatní upíry |
внушать страх | vzbuzovat strach |
внушать, проповедовать | ho, naočkoval ho, kázal |
внушать, проповедовать | ho, naočkoval ho, kázal mu |
внушать, проповедовать, испытывать | ho, naočkoval ho, kázal mu |
контролировать, внушать | kontroloval ho, naočkoval |
контролировать, внушать, проповедовать | kontroloval ho, naočkoval ho, kázal |
можешь внушать | můžeš ovlivňovat |
повелевать, контролировать, внушать | někdo vládl, kontroloval ho, naočkoval |
повелевать, контролировать, внушать | vládl, kontroloval ho, naočkoval |
ты можешь внушать | můžeš ovlivňovat |
ВНУШАТЬ - больше примеров перевода
ВНУШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Командир должен быть совершенным, а его имя должно внушать ужас. | Velitel by měl být tak dobrý, aby jeho jméno vzbuzovalo strach a hrůzu. |
Но король должен внушать уважение ...и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа. | Ale takového krále, který si umí zjednat respekt Panovníka, který nevládne strachem, ale z náklonnosti svobodného lidu |
В своем одиночестве я решил, что если не могу вдохнуть любовь... ..Буду внушать страх! | Ve svém osamění, jsem se rozhodl, že když nemohu mít nejhlubší naději v pravou lásku budu raději vzbuzovat strach! |
Не надо было внушать, что это для блага человечества! | -Neměli jste mě přesvědčovat o opaku! Já tě nechápu. |
Офицер полиции должен внушать уверенность и уважение. офицер полиции должен внушать уверенность и уважение. | Policista musí budit respekt a důvěru. |
Мы здесь чтобы внушать вдохновение. | Jsme tady, abychom inspirovali. |
- Милый, я не хотела внушать тебе ложных надежд. | - Nechtěla jsem ti dávat falešnou naději... |
Нам пытаются внушать всякое, чтобы иметь возможность управлять нами. | Tak si mohou s námi dělat co chtějí. |
- Ты, конечно, можешь продолжать внушать себе это, Дейзи, хорошо. | - To si pořád namlouváš Daisy,.. |
Солдат должен внушать страх, Стелла. | Mám strach o to, co by se- |
Ты влюбишься в кого-нибудь и станешь внушать себе, что влюбился именно в меня? | Jediný, co bys pak musel udělat, je milovat někoho a trvat na tom, že jsem to já. |
- Господин Спикер! Хоть мне и неприятно критиковать человека на закате его дней,.. ...но непростительно для достопочтенного джентльмена столь настойчиво внушать нам, будто Германия готовится к войне! | Pane Speaker, ačkoli je tu jeden ošklivý... aby kritizoval ostatní na sklonku jeho dní... nic nemůže omluvit právo člena Eppingu... mít celou řeč prostoupenou... atmosférou, že Německo zbrojí na válku. |
Я должен внушать детям страх, а взрослым - уважение или мы все окажемся на улице! | Musí se ze mě stát muž, kterého se děti bojí a dospělí ho respektují, nebo všichni skončíme na ulici! |
Надеюсь, не пришла внушать волю к жизни. | Snad mi zase nechceš dodávat chuť do života. |
Он обладал властью сильнее власти денег, террора или смерти властью внушать людям неотразимую любовь. | Měl moc silnější než peníze, teror nebo smrt. Nepřemožitelnou moc zjednat si lásku celého lidstva. |