СТВОРЧАТЫЙ ← |
→ СТРАСТЬЮ |
СТРАСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесконечную страсть | nekonečný chtíč |
бесконечную страсть бессмертной | nekonečný chtíč nesmrtelné |
бесконечную страсть бессмертной любви | nekonečný chtíč nesmrtelné lásky |
ваша страсть | vaše vášeň |
вашу страсть | váš zápal |
внезапная страсть | náhlá vášeň |
внезапная страсть к | náhlá vášeň pro |
драйв, страсть | elán, vášeň |
Его страсть | Jeho vášeň |
Его страсть к | Jeho vášeň pro |
единственная страсть | jedinou vášní |
ее страсть | její vášeň |
её страсть | její zápal |
жизни свою страсть | čeho můžeš být zapálený |
жизни свою страсть | můžeš být zapálený |
СТРАСТЬ - больше примеров перевода
СТРАСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
у меня лишь одна страсть. | Bohužel. Chci se zmocnit základního návrhu. |
Это моя единственная страсть. | Je to jediná moje vášeň. |
Страсть превыше всего! | Jedna vášeň následuje druhou. |
Там, внизу, мистер Заров охладит страсть к охоте. | Až tam pan Zaroff spadne, bude po lovu. Rychle. |
Твоя страсть пугает меня. | Probůh, tvé nadšení mě děsí. |
- Что истинная страсть... | - Pravá láska... |
Но, по-видимому, у него есть страсть к оружию... | Co ale jeho posedlost zbraněmi? |
Страсть какие весёлые. | Je tady hrozný hluk. |
Убийство и страсть. | Vražda a vášeň. |
А через год, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись. | Vím, že jsi chtěl na tu misi jet. |
А, лямур, нежная страсть, сладкая отрава. | Láska. Křehká vášeň, sladký jed! |
Неужели эта страсть никогда не завершится? | Copak tenhle poměr konce nebere? |
Кто пробудил в ней страсть? | Kdo ji tak celou rozpálil? |
Яркие краски, страсть, сила. | Pestrost, vzruch, potenciál. |
—кажем, это страсть англичан... обращать зло на путь праведности. | Dalo by se říci, že je to anglická vášeň pro návádění hříšníků zpět na stezky spravedlnosti. |