ОТКАЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начали отказывать | začaly selhávat |
начнут отказывать | začnou selhávat |
органы начнут отказывать | orgány začnou selhávat |
Отказывать | Odmítnout |
отказывать | selhávat |
отказывать ему | ho odmítnout |
отказывать себе в | si odepírat |
отказывать себе в | si odpírat |
отказывать? | odmítnout? |
продолжаешь отказывать | pořád odmítáš |
тут нет причин отказывать | není důvod proč ne |
что тут нет причин отказывать | že není důvod proč ne |
я не посмею тебе отказывать | na to |
ОТКАЗЫВАТЬ - больше примеров перевода
ОТКАЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот отель будет так заселен, что мы станем отказывать тысячам людей. | - Vidíte? Do večera bude plno. Hotel bude tak přecpaný, že budeme odmítat tisíce lidí. |
Я думал, что тебе неловко отказывать. | Myslel jsem, že se jen snažíš být zdvořilá. |
Мы оставляем за собой право отказывать в обслуживании любому. | ZDE SI HOSTY VYBÍRÁME |
Каждому, кто попросит о смерти, мы не должны отказывать. Мы приложим все усилия, чтобы провести достопочтенный ритуал. | Když chce muž spáchat harakiri tak mu to dovolíme, co víc, přinutíme ho k tomu. |
Ну что ж! Если кому и отказывать от квартиры, так мне первому. Доброй ночи, фрау Грубах. | Paní Grubachová, jestli máte v úmyslu vyhodit nějakého nájemníka na ulici, tak můžete rovnou začít se mnou. |
Кто ты такая, чтобы отказывать мне? | Co si o sobě myslíš? |
Нехорошо отказывать. - Послушай лучше моего совета. | - Nemohl jsem odmítnout. |
С того момента, как мы транспортировались со Скалоса, начало отказывать оборудование. | Pane Spocku, co jsme se vrátili ze Scalosu, je to tady samá porucha. |
Отказывать им в медицинской и юридической помощи? | Odmítnout lékařské ošetření a právní pomoc? |
Этому джентльмену ни в чём не отказывать. | Co si pán přeje, to je jeho. |
Да, и на месте старика Шаррона я бы не стал мне отказывать. | Jo, a uvidíte, že mi ji pan Charron podepíše. |
Зачем же отказывать в таком экскурсе любимым детям? | Musíme se o naše dítě dobře starat. |
Но все-таки у меня нет причин ей отказывать. | - Není důvod, aby nejela. - Je. |
Но разве это повод отказывать себе в небольших радостях. | Ale to neznamená, že se nemůžeme někdy vidět. |
-Ты не имеешь права мне отказывать! | -Ne. -Nemáš právo mi to odmítnout. |