VIE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VIE


Перевод:


f

1) жизнь

vie éternelle рел. — вечное блаженство

entre la vie et la mort — между жизнью и смертью

question de vie et de mort — вопрос жизни и смерти

la vie bat son plein — жизнь бьёт ключом

avoir la vie dure — быть живучим

devoir la vie à qn — быть обязанным жизнью кому-либо

donner la vie à... — 1) произвести на свет, родить 2) даровать жизнь, помиловать

ne pas donner signe de vie — не подавать признаков жизни

être en vie — быть живым

se jouer de la vie de qn — играть чьей-либо судьбой

laisser la vie sauve à qn — пощадить, сохранить жизнь кому-либо

ôter la vie à qn — лишить кого-либо жизни

perdre la vie — лишиться жизни

redonner {rendre} la vie à qn — вернуть кого-либо к жизни, воскресить, оживить

refaire sa vie — 1) начать жить по-новому 2) снова жениться, выйти замуж

revenir à la vie — вернуться к жизни, воскреснуть

trouver sa vie — найти то, что нужно; найти средства к существованию

la bourse ou la vie! — кошелёк или жизнь!

sans vie — 1) безжизненный, мёртвый 2) перен. в обморочном состоянии

longue vie à...! — да здравствует долгие годы (такой-то)!

sur ma vie! — клянусь жизнью!

à vie loc adv — пожизненно, на всю жизнь

pension à vie loc adv — пожизненная пенсия

de la vie, de sa vie loc adv — никогда

jamais de la vie loc adv — никогда в жизни, ни за что на свете

de ma (ta, sa, etc.) vie loc adv разг. — здоровенный; невиданный

pour la vie loc adv — навсегда, навек

à la vie (et) à la mort loc adv — навеки, навсегда, на всю жизнь

2) жизнь, житьё; быт, образ жизни

vie chère, cherté de la vie — дороговизна

vie sédentaire — сидячий образ жизни; оседлость

vie de camp — походная жизнь

vie publique — общественная жизнь

vie spirituelle — духовная жизнь

vie réglée — размеренный образ жизни

il mène une vie casanière — он домосед

genre de vie — образ жизни

mendier sa vie — жить подаянием, побираться

mener une vie déréglée — беспутничать

couler doucement sa vie — жить помаленьку

••

faire la vie dure à qn — отравлять жизнь кому-либо; держать кого-либо в ежовых рукавицах

faire la vie à qn разг. — приставать к кому-либо, затевать ссоры с кем-либо

faire la vie разг. — 1) кутить, прожигать жизнь 2) беспутничать

ce n'est pas une vie — это не жизнь, так жить нельзя

c'est la vie — такова жизнь

à nous la belle vie! разг. — теперь заживём!

vivre sa vie — пользоваться жизнью; жить по-своему

femme de mauvaise vie — распутная женщина

3) живость, оживление

plein de vie — живой, оживлённый, полный жизни

4) жизнеописание, житие; история жизни (кого-либо)

5) тех. продолжительность работы; срок хранения (продуктов); долговечность


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VIDURE

VIEIL




VIE перевод и примеры


VIEПеревод и примеры использования - фразы
% de ma vie àпроцентов жизни на
100 partenaires sexuels dans sa vieдо 100 сексуальных партнёров за жизнь
12 % de ma vie à12 процентов жизни на
12 ans de sa vie12 лет своей жизни
15 ans de ma vie15 лет моей жизни
18 ans de ma vie1 8 лет
20 années de ma vie20 лет своей жизни
20 ans de ma vie20 лет жизни
20 ans de ma vie20 лет моей
20 ans de ma vie20 лет моей жизни
22 ans de ma vie22 года своей жизни
3 ans de ma vieтри года своей жизни
30 ans de ma vie30 лет своей жизни
30 ans de ma vie à30 лет своей жизни
30 ans de ta vie30 лет твоей жизни

VIEПеревод и примеры использования - предложения
J'ai plus ou moins refait ma vie ici.Я даже... устроил себе тут новую жизнь.
j'ai une vie ici.И я тоже здесь устроился.
Je ne vais pas revenir à une vie ou un travail que j'aime ou une famille ou des amis ou même un ex petit ami, et j'ai compris que tu étais triste à cause de ça.Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
Couru à l'extérieur, et le ciel etait de cette couleur étrange que je n'ai jamais vu dans ma vie, et je pense que l'emission puisse faire ca parce que c'est de sortir de leurs pouvoirs et leur contrôle.Выбежав на улицу, я увидел небо такого странного цвета я никогда ничего подобного в жизни не видел, и я задумался не может быть чтобы в рамках шоу могли сотворить ткое потому что это было за рамками их сил и контроля
Et puis, maintenant elle ressemble à ceci, si Johnny devrait probablement craindre pour sa vie en ce moment parce que Sam et Nikko sont allés après lui.И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
Je n'ai jamais frappé une femme de ma vie.Я никогда в своей жизни не поднимал руку на женщину
Quatre personne auront droit a une seconde chance dans la vie aujourd'hui, et trois personne sont prête à mettre leur vie de côté... tout ça grâce à Illyana.Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого... все благодаря Илиане.
Elle est branché en maintient de vie.Она на аппарате жизнеобеспечения.
Quand est-ce la dernière fois où tu as sauvé quatre vie dans la même journée ?Когда ты в последний раз спасал четыре жизни за один день?
Non. Non, j'ai sauvé sa vie.Нет, я спас ей жизнь.
Ils correspondaient donc par des lettres d'amour pour le reste de leur vie.Они обменивались любовными письмами до конца своих дней.
J'ai eu peur toute ma vie.Я всю жизнь боялся.
Au lieu de prolonger ta vie...Вместо того, чтобы продлевать себе жизнь...
Je ne veux pas prolonger ma vie.Я не хочу продлевать жизнь.
A elle trouvé le réel sens de la vie ?Она нашла настоящий смысл жизни?


Перевод слов, содержащих VIE, с французского языка на русский язык


Новый французско-русский словарь

vieil


Перевод:

adj m; см. vieux

vieillard


Перевод:

m

старик, старец

grand vieillard — глубокий старик

vieillarde


Перевод:

f редко

старуха

vieille


Перевод:

I adj f, f; см. vieux 1., 2.II f

1) ихт. губан

2) энт. малая пяденица

vieille-catholique


Перевод:

(pl s + s) рел.; = vieux-catholique

vieillerie


Перевод:

f

1) ветошь, старьё; старые вещи

2) устарелые, избитые мысли, выражения; старьё

3) разг. шутл., обл. старость

4) разг. старики, старьё

vieillesse


Перевод:

f

1) старость, старческий возраст

vieillesse avancée — глубокая старость

extrême vieillesse — древность

vieillesse - tristesse посл. — старость не радость

2) ветхость; древность

3) разг. старые люди

si jeunesse savait, si vieillesse pouvait погов. — кабы молодость да знала, кабы старость да могла

vieilli


Перевод:

adj (fém - vieillie)

1) постаревший

2) отживший, устарелый, устаревший

vieillie


Перевод:

adj (fém от vieilli)

vieillir


Перевод:

1. vt

1) старить

2) прибавлять года кому-либо

2. vi

1) стареть, дряхлеть

2) ослабевать

3) ветшать, выходить из употребления, устаревать

4) созревать; выдерживаться

laisser vieillir du vin — выдерживать вино

- se vieillir

vieillissant


Перевод:

adj (fém - vieillissante)

1) стареющий

2) перен. устаревающий

vieillissante


Перевод:

adj (fém от vieillissant)

vieillissement


Перевод:

m

1) старение, приближение старости, постарение, одряхление

2) устарелость; устаревание

3) созревание, выдержанность; старение (материалов и т. п.)

vieillissement du vin — выдержанность вина

vieillissement forcé — искусственное созревание (вина)

4) выдерживание

vieillot


Перевод:

adj (fém - vieillotte)

1) старческий; староватый; старообразный

2) старомодный; устаревший

vieillotte


Перевод:

adj (fém от vieillot)

vièle


Перевод:

f муз.; = vielle

виола; ист. виелла

vièle à roue — лира с вращательным колесом

vielle


Перевод:

f муз.; = vièle

vieller


Перевод:

vi

играть на виоле

vielleur


Перевод:

= vielleux, = vielleuse

музыкант, играющий на виоле

vielleuse


Перевод:


Перевод VIE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki