м.
1) calcul m; compte {kɔ̃t} m (счёт)
приблизительный расчёт — calcul approximatif
2) (уплата) règlement m des comptes {kɔ̃t}
за наличный расчёт — au comptant, argent comptant
по безналичному расчёту — par compensation
безналичные расчёты — règlements par écritures (bancaires); réglements par virement de compte à compte
произвести расчёт — régler les comptes
мы в расчёте — nous sommes quittes
3) (увольнение)
дать кому-либо расчёт — licencier qn, congédier qn
получить расчёт — être licencié, être congédié
потребовать расчёта — demander son compte {kɔ̃t}
4) (предположение) calculs m pl
обмануться в расчётах — se tromper dans ses calculs
это не входило в его расчёты — cela n'entrait pas dans ses calculs (или dans ses plans)
5) (выгода) avantage m, intérêt m
нет никакого расчёта туда ехать — cela ne vaut pas la peine d'y aller
по расчёту — par intérêt
брак по расчёту — mariage m de raison
6) тех. (котла, балки и т.п.) calcul m
7) воен. (орудийный и т.п.) peloton m de (la) pièce, servants m pl d'une pièce
пулемётный расчёт — servants d'une mitrailleuse
••
принять в расчёт — prendre en considération
из расчёта — à raison de
РАСЧЁТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3, расчёт | 3, camion |
3, Расчёт | 3, engin |
3, Расчёт 51 | 3, engin 51 |
3, Расчёт 51, Скорая | 3, engin 51, ambulance |
3, Расчёт 51, Скорая 61 | 3, engin 51, ambulance 61 |
51, Расчёт | 51, camion |
51, Расчет 81 | 51, Camion 81 |
51, расчёт 81, спасатель | 51, Camion 81, Brigade |
51, расчёт 81, спасатель 3 | 51, Camion 81, Brigade 3 |
61, Расчёт | 61, Camion |
81, Расчёт | 81, Camion |
81, Расчёт 66 | 81, Camion 66 |
81, Спасатель 3, Расчёт | 81, brigade 3, engin |
81, Спасатель 3, Расчёт 51 | 81, brigade 3, engin 51 |
брать в расчет | prendre en compte |
РАСЧЁТ - больше примеров перевода
РАСЧЁТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки. | Je mise le tout contre vous. On paie après chaque manche. |
Поэтому я дала ей расчет. | C'est pourquoi je l'ai congédiée. |
Получите расчет. | Allez chercher votre chèque. |
- Я хочу получить расчёт, я ухожу. | - Je veux mon argent, je pars. |
Но расчёт сделан без | - Correct. Mais c'était compter sans |
Мы идем на сделку, лишь принимая в расчет ее престижность. | Cet achat est pour moi une question de prestige. |
А вот и наш орудийный расчет прибыл. | Voici les artificiers. |
Мичман Райт и орудийный расчет прибыл на службу, сэр. | Enseigne Wright au rapport ! |
Посмотри, какой нам дали орудийный расчет. | Regardez-moi ces artificiers ! |
Кончен с жизнью твой расчет. | Il n'a jamais connu une telle douleur |
У нас действует лишь холодный расчет. | Nous devons être sans scrupules dans notre domaine. |
Вместо этого, холодный расчёт и решительное желание. | "A la place, visage de glace, désir absolu |
И это не весь расчёт. | Et on est loin du compte. |
Ты же не думаешь, что молодожены попросили бы расчет ночью. Алло? | Les jeunes mariés ne s'enfuient pas au milieu de leur nuit de noces. |
Разве ты не думал, что всё это холодный расчёт и амбиции? | Tu croyais pas que c'était par calcul et par ambition. |