1) calcolo
2) pagamento, regolamento dei conti, saldo, liquidazione
•
расчёт налогообложения — accertamento tributario/d'imposta
годовой/ежегодный расчёт — liquidazione di fine anno
за наличный расчёт — per/in contanti
расчёт издержек — nota spese, rendiconto delle spese/uscite
- наличный расчёт- окончательный расчёт- расчёт доходов- расчёт наличными- расчёт потерь- расчёт прибыли- расчёт процентов- расчёт рентабельности- расчёт чеком- безналичный расчёт- в полный расчёт- жирорасчёт- клиринговые расчёты- международные расчёты- многосторонние расчёты- по безналичному расчёту- подробный расчёт- производить расчёты
РАСЧЁТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3, Расчёт | 3, AUTOPOMPA |
3, Расчёт | 3, CAMION |
3, Расчёт 51 | 3, AUTOPOMPA 51 |
3, Расчёт 51, Скорая | 3, AUTOPOMPA 51, AMBULANZA |
3, Расчёт 51, Скорая 61 | 3, AUTOPOMPA 51, AMBULANZA 61 |
3, Расчёт 81 | 3, CAMION 81 |
3, Расчёт 81, Скорая | 3, CAMION 81, AMBULANZA |
3, Расчёт 81, Скорая 61 | 3, CAMION 81, AMBULANZA 61 |
51, Расчёт | 51, CAMION |
51, Расчёт 81 | 51, CAMION 81 |
51, Расчёт 81, Спасатель | 51, Camion 81, Squadra |
51, Расчёт 81, Спасатель 3 | 51, Camion 81, Squadra 3 |
61, Расчёт | 61, CAMION |
61, Расчёт 81 | 61, CAMION 81 |
81, Расчёт | 81, Camion |
РАСЧЁТ - больше примеров перевода
РАСЧЁТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поэтому я дала ей расчет. | Per questo l'ho licenziata. |
Мы идем на сделку, лишь принимая в расчет ее престижность. | Questo affare è solo una questione di prestigio. |
Расчет, смирно. | Plotone, attenti. |
Признания служанки Хана, тогда не следует брать в расчет. | Quindi la confessione di Hana non conta. |
Расчет в конце недели. | La somma viene versata alla fine della settimana. |
Ты принимал в расчет деньги? | Hai pensato ai soldi? |
Чёрт, всё же сходилось! Я его не принимал в расчёт. | Prima mi tornava tutto, quello era escluso. |
Весь народ берет расчет. | Ascolti la nostra supplica O ce ne andremo |
Я не взял в расчет этого калеку в поезде. | Nemmeno lo contavo, quel mezzo uomo del treno. |
- Нет, собираюсь... получить расчет. | - No. |
- Первый расчет - направо! | - Primo, a destra! |
- Второй расчет - налево! | - Secondo, a sinistra! |
Это тонкий расчет, фройлен Кост. | E" molto semplice, signorina Kost. |
Это способ моделирования пространственно-временных событий через чистый расчет. | Beh , è un modo di modellare gli eventi spazio-temporali attraverso il calcolo puro . |
Чтобы вручить вам расчет, должна была принять две таблетки валидола.. | Ho dovuto prendere un calmante, per darle l'avviso di licenziamento. |
м.
1) (вычисление) calcolo m
2) (оплата) pagamento m
•
расчёт на основе геометрической оптики — calcolo ottico
- аналитический расчёт- аэродинамический расчёт- расчёт балки- баллистический расчёт- безналичный расчёт- водохозяйственный расчёт- гидравлический расчёт- гидродинамический расчёт- графический расчёт- расчёт деформации- динамический расчёт- расчёт допустимых отклонений- инженерный расчёт- квантово-механический расчёт- расчёт кинематики- расчёт конструкции- логарифмический расчёт- расчёт мод- расчёт на износ- наличный расчёт- расчёт на прочность- расчёт напряжений- неверный расчёт- расчёт несущей способности- расчёт оптических систем- расчёт ошибок- поверочный расчёт- расчёт по допускаемым напряжениям- расчёт по методу конечных разностей- расчёт по предельным состояниям- расчёт по разрушающим нагрузкам- предварительный расчёт- приближённый расчёт- проверочный расчёт- проектный расчёт- прямой расчёт- расчёт рассеяния- расчёт с помощью ЭВМ- статический расчёт- стехиометрический расчёт- расчёт схемы- теоретический расчёт- тепловой расчёт- термодинамический расчёт- термохимический расчёт- технико-экономический расчёт- точный расчёт- упрощённый расчёт- расчёт усиления- расчёт устойчивости- финансовый расчёт- хозяйственный расчёт- расчёт цепей- численный расчёт- расчёт шихты- энергосиловой расчёт
м.
1) (подсчёт) calcolo тж. тех.; computo
приблизительный расчёт — calcolo approssimativo
ошибка в расчёте — sbaglio nel computo; errore nel calcolo тж. перен.
произвести расчёты — fare i calcoli
из расчёта — calcolando, tenendo conto; in ragione di
2) (уплата) regolamento di un conto
окончательный расчёт — liquidazione f
за наличный расчёт — in contanti
по безналичному расчёту — per bancogiro; in clearing (в валютных расчётах, между странами)
произвести расчёт — fare i conti
произвести полный расчёт — mettersi in pari coi pagamenti
3) (увольнение) licenziamento m
дать расчёт — licenziare vt
получить расчёт — riscuotere la liquidazione
взять расчёт — licenziarsi; chiedere / prendere gli otto giorni
4) (наказание) castigo m
расчёт с ним был короток — ho presto regolato i conti con lui
5) (предположение) calcoli m pl; supposizione f, intenzione f (намерение)
это не входит в мои расчёты — ciò non rientra nei miei calcoli / piani
его расчёты не оправдались — i suoi calcoli non si sono avverati
в расчёте на... — contando su... facendo conto (su)...
с расчётом что... — contando sul fatto che...; con un occhio a...
не принимать в расчёт — non tenere in conto / considerazione; non tenere conto di
по моим расчётам — secondo le mie supposizioni
6) разг. (выгода) interesse m, tornaconto m
по расчёту — per calcolo / interesse / convenienza
брак по расчёту — matrimonio di convenienza / d'interesse
нет никакого расчёта (+ неопр.)... — non val la pena di (+ inf); non mette conto (+ inf)
7) (бережливость) parsimonia f
8) воен. personale di servizio; serventi m pl (при орудии)
••
мы в расчёте — siamo pari (e patta)