ВНЕШНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Внешность | ab auf |
Внешность | ab auf dich |
внешность | Aussehen |
Внешность - зачот | Fahre ab |
Внешность - зачот | Fahre ab auf |
Внешность - зачот | Fahre ab auf dich |
Внешность - это | Aussehen ist |
Внешность бывает | Aussehen kann |
Внешность бывает | Das Aussehen kann |
Внешность бывает | Der Schein kann |
Внешность бывает обманчива | Der Schein kann trügen |
Внешность бывает обманчивой | Aussehen kann täuschen |
Внешность бывает обманчивой | Das Aussehen kann täuschen |
внешность и | Aussehen und |
Внешность может | Aussehen kann |
ВНЕШНОСТЬ - больше примеров перевода
ВНЕШНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все, что у него было - внешность, а раньше работал в аптеке. | Er hatte nicht mehr als sein Aussehen, und arbeitete in einem Drugstore. |
- Внешность бывает обманчива. | - Der Eindruck kann täuschen. |
Внешность у вас очень внушительная. Широкая кость, мощные мышцы. | Sie haben eine schwere Knochenstruktur und sind imponierend kräftig gebaut. |
Внешность - это не всё, Анри. | Ein ziemlich unpassender Vergleich. |
Возраст, положение в обществе, внешность никакой роли не играют. | Alter, Stand, Verhältnisse, Aussehen spielen keine Rolle. |
Внешность: возраст 50 - 60 лет, рост около 1,65, худой, легкий наклон головы, покатые плечи, бледная кожа, | 40 bis 60 Jahre alt, 1,65 m groß. Schlank, gebeugte Kopfhaltung, schiefe Schulter, bleiches Gesicht. |
Я пошла на риск и позволила тебе изменить мою внешность, потому что я любила тебя, хотела быть с тобой. | Ich lief in die Gefahr, ließ mich ändern, weil ich dich liebte, dich wollte. |
Вдругзамечаешь, что тебе могут испортить внешность. | Die nehme ich für später. Tut mir leid. |
Мне не приходилось их видеть, поэтому их внешность меня не может обмануть. | Ich kenne keinen der Männer. Ihr Aussehen kann mich also nicht in die Irre führen. |
Пусть внешность у него противная, манеры никуда не годятся, да и сам он грязный, но как клиент, говорю, он безупречен, что было, разумеется, заведомым преувеличением. | "Gewiss, er ist persönlich nicht angenehm, "hat hässliche Umgangsformen und ist schmutzig. "Aber in prozessualer Hinsicht |
Дорогой доктор, внешность обманчива. | Lieber Doktor, das täuscht. |
Приятная внешность. | Du siehst gut aus. |
Как вы видели, Фантомас не единственный, кто способен изменить внешность. | Wie Sie sahen, können viele außer Fantomas ihr Gesicht tarnen. |
Не смотрите на внешность, а сразу выясняйте, кто есть кто. | Kontrollieren Sie, wer wer ist! |
Он мог изменить свою внешность. | Er wird sein Äußeres verändern. |